Литмир - Электронная Библиотека
A
A
Между верой и любовью - i_001.jpg

Бернардо Гимараенс

Между верой и любовью

Глава первая

Между верой и любовью - i_002.jpg

Между верой и любовью - i_003.jpg
Неподалеку от городка Тамандуа, что в штате Минас-Жерайс, вдоль дороги, ведущей в соседнюю деревушку Формига, больше сорока лет стоял маленький и бедный домик с одной дверью и всего с двумя маленькими оконцами. Тем не менее он был опрятен, светел и не выглядел ветхим.

Ровная дорога, берущая начало прямо от порога дома, пересекала долину, лесок, окруженный полем, и ручей, через который перекинулся мостик, с одного конца запертый самодельной калиткой. По обе стороны от дороги росли дородные хоризии[1], чьи ветви переплелись, образуя живописный лиственный свод у поля, где пасся скот.

Стоял приятный летний вечер. Двое детей играли в тени деревьев — мальчишка лет двенадцати-тринадцати и девочка, на вид чуть помладше.

Девочка была жгучей брюнеткой с большими темными глазами, полными блеска, стройная и гибкая, словно молодое деревце.

У мальчика была очень светлая кожа, каштановые волосы, ласковый и кроткий взгляд. Весь его внешний вид свидетельствовал о миролюбивом и мягком нраве.

Девочка сидела на траве, срывая цветы и собирая их в букет, в то время как ее друг, словно обезьянка, висел на ветке и вовсю старался развеселить ее.

Недалеко от них, разбредшись по долине, мирно жевали траву коровы.

Солнце, которого уже не было видно на небосклоне, мягким золотым светом покрывало величественные горы, легкий ветерок шевелил ветви деревьев и проносился по тени.

— Пойдем, Эугенио! Уже поздно… Пора перегнать телят и коров на другую сторону.

Сказав это, девочка встала с травы, отвела за плечи темные длинные волосы и сбросила с колен ворох собранных цветов.

— Да, пора, Маргарита, — ответил Эугенио, спрыгнул на землю, и они принялись собирать разбредшихся по лугу телочек.

— Эй-эй-эй! Тысяча чертей! Что за несносные животные! — кричал мальчик, погоняя телят. — И почему это телята тети Умбелины такие доходяги?

— Ну вот! А ты чего хотел? Мама выдаивает почти все молоко у коров, оставляя самую капельку бедным телятам.

— И почему она не подарит тебе теленка? Вон та красная буренка очень бы тебе подошла…

— Ничего она мне не подарит. А мне бы так хотелось иметь своего теленочка… Уже давно и крестная обещала подарить мне его, а я все еще жду.

— Мама? Ну-ну! Наверное, она забыла! Я с ней поговорю… Хотя нет, я подарю тебе свою пятнистую коровку. Мне все равно скоро уезжать, что я буду с ней делать?

— Как это? — удивленно воскликнула Маргарита. — Ты что, и вправду уезжаешь?

— Да, Маргарита, вправду… Неужели ты не знала?

— Конечно, нет, откуда мне было знать? И куда ты едешь?

— Я уезжаю учиться, родители хотят, чтобы я учился на священника.

— Ах, Боже мой, Эугенио! И далеко ты уезжаешь?

— Я и не знаю толком, они говорят, что в Конгоньяс…

— Конгоньяс? Да, я слышала об этом месте! Не там ли живут святые отцы? Боже мой, это же так далеко!

— Да ладно тебе, не далеко! Многие уезжали туда и возвращались… Мама уже заказала у портного сутану, комжу[2], биретту[3] и все остальное… Когда все будет готово, я покажусь тебе в костюме священника.

— Как бы я хотела посмотреть! Ты будешь очень красивым священником!

— А когда я стану священником, ты придешь на мою первую службу, правда, Маргарита?

— Конечно! И я сделаю еще кое-что… Догадайся, что?

— Ну что? Говори же!

— Мама говорит, что я уже взрослая, и через год мне пора будет исповедаться. Она обучает меня Святому писанию, но мне совсем не хочется исповедоваться перед священником! Господи, я так боюсь! Какой стыд! Но с тобой совсем другое дело, я готова, поэтому я не буду исповедоваться, пока ты не станешь священником.

— Обещаю, что ты будешь первым человеком, кого я исповедую, Маргарита.

— Вот и чудесно. Тогда мы договорились. И когда же ты уезжаешь, Эугенио?

— Через месяц…

— Ах, это же так скоро! Ты, наверное, даже скучать по мне не будешь!

— Буду! Я буду очень, очень скучать, Маргарита. Когда я только начинаю думать об этом, мне становится так грустно, что хочется плакать.

— А мне будет очень одиноко! С кем же я буду играть здесь? Я даже представить себе этого не могу, Боже мой!

Уже почти что стемнело. Сумерки окутали заводь и разливалась по умиротворенной роще. В тишине слышался слабый плеск воды в ручье, сабиа[4], сидевшая на высокой ветви дерева, заливалась мелодичной трелью, словно исполняла колыбельную, призванную природу уснуть под покровом наступающей ночи.

Дети безмолвно огляделись вокруг.

В первый раз в жизни тень печали коснулась их детских лиц. В этой смутной, загадочной тиши вечера им виделось прощание с жизнерадостным детством, и неясное розовое зарево, все еще видневшееся на горизонте, казалось им его последней улыбкой.

Молчание прервала Маргарита.

— И что мы тут сидим! Солнце уже село, Эугенио, уже слишком поздно!

— Пойдем! Пойдем… Зови коров!

— Дорада, пошла! Живо! Минерва! Герцогиня! Пошли, пошли!

Эугенио обнял Маргариту за плечи, и они грустно побрели домой, погоняя впереди себя коров, до самого дома Умбелины, что стоял в каких-то пятидесяти шагах.

Когда Маргарита скрылась за дверью, Эугенио вернулся на тропинку, по которой они шли раньше, прошел через калитку и направился к находившейся поодаль фазенде.

Между верой и любовью - i_004.jpg

Глава вторая

Между верой и любовью - i_005.jpg

Между верой и любовью - i_006.jpg
Отцом Эугенио был капитан Франсиско Антунес, хозяин небольшой фазенды. Работящий, заботливый отец семейства, честный в делах, примерный гражданин, всегда готовый исполнить свои обязанности, — ему ничего не стоило завоевать любовь и уважение своих односельчан.

Земельные угодья сеньора Антунеса были достаточно обширными для того числа рабов, которыми он владел, поэтому он охотно давал приют на своей земле всем в ней нуждавшимся, не требуя с них ни помощи в работе, ни денег. Одной из тех, кто нашел пристанище на его землях, и была дона Умбелина, которая жила со своей дочерью Маргаритой и старенькой рабыней в доме, который мы описали в предыдущей главе. Жила она за счет принадлежащего ей небольшого трактира на краю дороги, продажи овощей, фруктов, а также молока, что давало ей возможность сводить концы с концами.

Она была полной, краснощекой матроной с добрым и приветливым лицом; ее чистый и опрятный домик белел среди зелени, а в ее таверне все время толпились люди, желавшие пропустить пару-тройку стаканов.

Некогда Умбелина была замужем за младшим лейтенантом от кавалерии, который погиб в одном из сражений в Рио-Гранде-ду-Сул[5], когда Маргарита была совсем маленькой. Сеньор Антунес и его жена, давно знакомые с лейтенантом и бывшие крестными его дочери, помогли бедной вдове и приютили ее на своей земле.

Маргарите было чуть больше года, когда они с матерью поселились на земле капитана Франсиско Антунеса. Так как Эугенио, их сын, был еще мал, а его старшие брат и сестра уже создали свои семьи и покинули отцовский кров, Маргарита была настоящим подарком, который небеса послали им для того, чтобы составить компанию в детских играх их последышу. Хозяева фазенды очень радовались девочке и баловали ее, как собственную дочь. Маргарита эту любовь заслуживала: она была очаровательной, очень живой девочкой с легким нравом.

вернуться

1

Хоризия — сейба, декоративное дерево с необычайной яркими розовыми или красными цветками. Здесь и далее — прим. пер.

вернуться

2

Комжа — облачение католического священника из белой ткани, доходящее до середины бедра.

вернуться

3

Биретта — традиционный головной убор священников латинского обряда, представляющий собой четырехугольную шапку с тремя или четырьмя гребнями наверху, увенчанными помпоном посередине.

вернуться

4

Сабиа — певчая птица.

вернуться

5

Рио-Гранде-ду-Сул — самый южный штат Бразилии.

1
{"b":"623275","o":1}