Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Нет, это какое-то безумие, - шепнул он, судорожно ощупывая болванки, которые к тому же похолодели от впитанной влаги.

Как будто играющей в прятки шантажистки и хулиганки ему мало! С чего она решила обзавестись собакой, если предпочитает оставаться незамеченной? Небось втихаря прикармливает какую-то бездомную шавку, пока вытягивает чужое имущество на улицу, а мнит себя законной домоправительницей. Но обвинить пса в воровстве шахмат и таблеток - бред высшей пробы! Никак, у тявкающего прихвостня мисс Филлз выросли руки, чтобы провернуть подобный трюк?

При этой мысли солдат, с детства не любивший собак, поморщился.

В немилость к Гарри эти четвероногие попали после давнего случая в доме его опекунов. Огромный бродячий кобель облюбовал окрестности и как-то раз даже атаковал его из глухой чащи. К счастью, реакция юного Гарри не подвела - он отделался испугом и скоростным забегом с препятствиями в виде заросшего травой рва и шаткого соседского забора.

Эта история тогда от души позабавила его неуёмного младшего брата. Дейл так и норовил сбежать на поиски «большого волка» - и даже прозвище ему придумал: Лютый. Уговоры Гарри на него не действовали: за мальчуганом, разглядевшем в звере таинственного друга, нужен был глаз да глаз.

Слух об одичавшей собаке будоражил обитателей посёлка и день ото дня обрастал всё новыми - подчас самыми невероятными - подробностями. Одни болтали, что пёс загрыз троих заезжих работников, и на их обглоданные кости местные мужики наткнулись в подлеске. Другие уверяли, что живёт он в глубокой норе, из которой выбирается исключительно по ночам. При этом глаза его горят зловещим красным огнём, а когда он гонится за несчастной жертвой, сама земля содрогается.

После очередной волны таких новостей на Лютого была открыта охота, и вскоре пёс исчез из округи с концами. Сначала его попытались отравить, но в итоге то ли забили, то ли пристрелили. Как бы то ни было, Гарри к мрачным зарослям ещё долгое время не приближался, а Дейлу он озвучил версию, в которой «волка» постигла иная - счастливая - участь.

Много лет прошло с тех пор - хватило бы не на одну собачью жизнь, - и много воды утекло. Да и профессия Гарри обязала его побороть ни один страх. Но «лучших друзей человека» он по-прежнему сторонился.

А тут неуловимая соседка вдруг сообщает о псе, нашедшем приют в его собственном жилище. Уж не Лютый ли вернулся с того света, чтоб свести с ним старые счёты?

Она заявляет о своих правах на дом? С ума сойти! Как Дейл посмел сыграть с ним эту злую шутку? Как посмел делиться семейными тайнами с первой встречной? Неужели он оказался на это способен?

- Идиот! - Гарри замахнулся. Попавший ему под руку флакон с таблетками взмыл в воздух и угодил в стену. - Предатель! - Горсть оранжевых градин отрикошетила в пол и мебель.

Гарри был зол на брата, но ещё больше он был зол на самого себя: как он допустил проникновение непрошеной гостьи в фамильные владения, как позволил ей прикасаться к своим вещам?

Что, если история про пожар у прежних хозяев - вовсе не плод её изощрённой фантазии? Что, если это она - гнусная поджигательница? А если она и здесь что-то учинит?

Разметавшиеся по комнате драже на вид не отличались от привычного лекарства, но Гарри им отныне не доверял. Кто знает, что это за пилюли в действительности, гадал он. Может, коварный враг затеял весь этот переполох, чтобы подменить содержимое пузырька, и теперь вместо противомигренного средства в нём хранится сильное снотворное, галлюциноген или, того хуже, самый настоящий яд! Чего хочет эта полоумная?!

Гарри схоронил повреждённые фигуры в тумбочке у порога и выкатил кресло на веранду, чтобы продышаться. Он выудил телефон из кармана и в очередной раз попробовал дозвониться до Дейла - этой ситуации нужно было положить конец.

Но бесстрастный механический голос оповестил его, что «абонент находится вне зоны доступа».

- Будь ты проклят! - Гарри не выдержал и со всей силы швырнул аппарат. Тот блеснул и, ударившись об асфальтированную рампу, разлетелся на части.

Что ж, раз барышня жаждет войны, она её получит, решил Гарри. Она и её зверюшка. Достанется и Дейлу - пускай он только сунет нос в Палмер.

Убедившись, что движение в доме отсутствует, солдат запер его на ключ и направился в мастерскую.

Как он и подозревал, беспорядком мерзавка не ограничилась: в глубине помещения, у лотка с инструментами, где ещё утром стоял взятый в починку комод, было пусто. На полу, припорошенном опилками, появились невнятные следы.

Гарри порывисто выдохнул и сжал кулаки. Кем себя вообразила эта чертовка, Копперфильдом1 в женском обличье?! Неужели с такими способностями она не смогла придумать себе занятие получше, чем перетаскивать и прятать ветхую мебель, единственная ценность которой - осколки его добрых детских воспоминаний?

Одного воровка не учла: исчезнувший комод позволил Гарри подобраться к длинному деревянному ящику у стены. Он отбросил громоздкую крышку и запустил руки в ворох соломы, наполнявшей неприметный тайник.

Чуть заметная улыбка тронула губы солдата, когда его пальцы коснулись холодного оружейного ствола.

Казалось, гнетущая головная боль мгновенно ослабила хватку. И пусть то был не старый верный ремингтон, рассудил Гарри, на этот раз и противник - лишь досадливая, гадкая баба.

Разложив на рабочем столе ружьё, патроны и долото - для пущей убедительности, - он погасил свет.

«Одному богу известно, на что способно это животное!» - Гарри потёр ноющие голову и подбородок и представил себе довольную ухмылку арендаторши, с азартом выводящей ему возмутительное письмо. Какая хладнокровность - и это после всего, что она натворила!

Остаток вечера он провёл в мастерской, терпеливо наблюдая за происходящим снаружи в приоткрытую дверь.

Дом молчаливо таращил на него неуютные окна, пока не потонул в густом, обволакивающем сумраке. Воздух, пропитанный древесными ароматами, постепенно холодел. Редкий скворец или воробей проносился мимо, желая как можно меньше тревожить караульного в дозоре.

Небо багровело, угасая, когда Гарри распознал звук мотора почтенного форда и стиснул рукоять долота до белеющих костяшек.

Завтра суббота, у Чеза выходной, вспомнил он. А потому, пока парень тут, надо выяснить, что приключилось наверху.

- Вот чёрт! Мистер Максвелл? Что вы тут делаете?! - выбравшийся из фургона Спраут едва не выронил пакет с продуктами, когда отворилась дверь мастерской. Угрюмая физиономия солдата, освещённая ручным фонарём, мелькнула в дверном проёме. - Вы до смерти меня напугали. Что-то случилось?

Гарри дождался, пока парень приблизится, и вновь исчез во мгле сарая.

- Я намерен кое-что прояснить, - тихо начал он, когда Чез занёс ногу над порогом, - Нужно, чтобы ты поднялся на второй этаж.

- На второй? - Спраут топтался на месте. Похрустывая зажатым в руках бумажным кульком, он не решался пройти внутрь, как посетитель Овального кабинета2, который боится наследить на люксовом президентском ковре.

- Видишь ли, мисс Филлз, с недавних пор там поселившаяся, не внушает мне ни капли доверия, - усмиряя гнев, поделился Гарри. - Она всячески меня избегает, творит, что ей заблагорассудится, да ещё надумала завести собаку. Дейла, судя по всему, унесло в Айову, и связи с ним нет. Я хочу знать, кто эта женщина, и в каком состоянии находится принадлежащее нам с братом имущество.

- Понятно, - шмыгнул носом парень. Его канареечная толстовка еле угадывалась впотьмах.- Но разве она не вытянула вон всю имевшуюся на мансарде мебель?

- Очень надеюсь, что не всю, - нахмурился солдат.

Чез помедлил соображая.

- А до утра этот вопрос подождать не может, а? Я бы заехал к вам по пути в Рэймонд и... - залепетал он.

- Не может, - отрезал Гарри. - Поверь.

- Хорошо. Давайте ключ, - сдался Чез.

- Он перед тобой. Оставь провиант здесь - руки тебе пригодятся.

- Хотите, чтобы я её оттуда вынес, эту вашу мисс? - помощник усмехнулся, позабыв, что опекаемый им Рэмбо недавно чуть не придушил его за бестактные шутки, и удивлённо добавил: - Как же можно выгнать человека ночью?

6
{"b":"623241","o":1}