Литмир - Электронная Библиотека

Гарри не был в силах удерживать собственный язык за зубами. Отчаяние овладело его разумом, когда он понял: Луи — это холодная каменная стена. До него не достучаться. И будто они разговаривали на разных языках: преступник вовсе не понимал доводы Гарри, а аргументы, естественные и неоспоримые, не являлись для него вескими.

— Ох, ягнёнок, — вместо ожидаемой злости от открытого неповиновения, Гарри получил издевательский смех. — У зверьков вроде тебя не должно быть коготочков. Даже не пытайся.

Сзади подошла Рика. Возникла будто из ниоткуда, так же бесшумно, как это сделал Луи чуть раньше. Гарри понял о том, что она стоит за его спиной, только по приподнятой брови Луи, по тому, как пепельные глаза сменили свою цель. На одно мгновение Гарри показалось, что его часы подошли к концу, что изнуряющая прогулка по лесу закончилась. Он ждал входящего под рёбра или перерезающего горло ножа. «Ну пожалуйста, — безмолвно возвал он ко Вселенной, — пусть уже всё закончится».

Вместо смертельного удара сталью она тихо произнесла:

— Луи, мы достигли цели.

Он только кивнул, и девушка растворилась за оплетёнными густым мхом стволами деревьев.

— Ты поймёшь о бесполезности морали, о бессмысленности гуманности и человеколюбия, когда окажешься в моём мире.

Гарри прикрыл веки, спасаясь от яда сумасшествия в серых глазах, но Луи тронул его за плечо. Приблизился так, что дыхание с металлическим запахом крови коснулось лица. Прошептал на ухо:

— Мы уже почти на месте.

Под измятой тканью рубашки продолжали свой отсчёт цифры судьбы. Гарри хотелось приподнять ткань, постараться стереть их пальцами, сделать хоть что-то, чтобы эта мистическая связь с Луи исчезла. К сожалению, находясь под пристальным вниманием трёх пар глаз, он не мог даже мельком посмотреть, не говоря уже о том, чтобы разглядывать пристально и долго, пытаясь понять цель и просчитать варианты.

Лес закончился внезапно: Гарри вдруг почувствовал, что ноги больше не утопают в мягкой земле, не спотыкаются о большие сухие сучья. Под ступнями была дорога. Просёлочная, без твёрдого асфальтированного покрытия, с пробивающимися сквозь мелкие камни зелёными ирокезами травы, но всё же дорога. Луи замер, и его примеру последовала вся группа, лишь рыжий Олли с неприятным голосом исчез за кустами на противоположной стороне.

Рядом оказалась Рика. Девушка двигалась всё также бесшумно, а уставший после марш-броска через лес Гарри был ещё более растерян и невнимателен. Он вздрогнул, когда настырные девичьи руки развернули его, заломили кисти за спину. Сквозь боль в костях от грубого обращения он почувствовал жжение верёвки на коже. Рядом Луи таким же образом связал Лиама.

— Чтобы не оказалось соблазна шалить, — нагло улыбнулась похитительница.

В какой-то мере Гарри мог бы принять слова за комплимент: у него совсем не было сил, чтобы совершать глупости, а от осознания, будто похитители думают иначе, он не чувствовал себя настолько слабым. Но Луи разрушил эту иллюзию.

— Она говорит о втором парне, ягнёнок. А ты так, за компанию, чтобы ему не было скучно.

Ледяная ладонь коснулась спины: пальцы прошлись по позвоночнику вверх, пересчитывая хрупкие косточки. Когда рука оказалась на шее, Луи сжал её, вырвав у Гарри выдох.

— Когда мы окажемся у меня дома, я стану очень гостеприимным хозяином, — зашептал он в затылок Гарри. У того волосы зашевелились от дикого ужаса, что вызывал такой тон. — А ты — моим очень желанным гостем.

Уткнувшись носом в волосы Гарри, он втянул его запах в себя и, тот мог поклясться, едва слышно заскулил. Совсем как пёс от удовольствия.

— Так вот зачем ты тащишь его с собой, — засмеялась Рика.

— У меня были трудные месяцы: охота за Зейном, бесконечные мамины задания. Мне нужно расслабиться.

Рука Луи жила собственной жизнью. Пока он говорил с партнёршей, она исследовала тело Гарри поверх одежды, нескрытые интимные места, но даже этих лёгких прикосновений хватало, чтобы гореть. Во рту пересохло, и словно лава следовала за чужой ледяной ладонью: прикосновение кожи уже переместилось, а Гарри всё чувствовал сжигающий жар следа.

Никто из преступников не обратил внимания на рёв двигателя приближающегося автомобиля, словно так и было задумано. Гарри вздрогнул в надежде, всё также находясь в плену чужого желания близости. Лиам нахмурил брови, проследив взглядом направление звука.

Автомобиль поднял клубы песка и пыли, остановившись рядом с ними: в щелях дверей и колёсных дисках застряли ветки и листья. Из салона помятого, ржавого кое-где внедорожника вылез Олли.

Наверное, в этот момент Гарри понял: какими бы дикими они не выглядели, сколько бы маниакального огня не горело в их глазах, это были настоящие профессионалы, подготовленные по всем параметрам. В груди заледенело сердце всего одной мыслью: ему не дадут из этого выбраться. Даже таймер, связывающий Гарри с одним из них, не позволит остаться в живых.

— К тому же лишняя гарантия против копов, — голос Луи, всё ещё разговаривающего с Рикой о жизни Гарри, вернул в реальность.

Несмотря на холодную руку, что держала так крепко, будто уберегая от падения, слова звучали отстранённо. Наплевательски. Словно жизнь Гарри не стоила абсолютно ничего в безумной реальности Луи.

По улыбке на тонких клюквенных губах можно было поверить, что это действительно так.

— Не будет ли рискованно брать машину? — Олли скептически оглядывал заросшую дорогу, потонувшую в зелени апрельского леса. — Может, пешком через горы? Поплутаем. Следы запутаем.

— Это ни к чему, — мотнул головой Луи. Его пальцы впились в плечо, доставляя дискомфорт, когда он потянул Гарри к автомобилю. — За нами шли не копы.

— Зейн, — произнесла Рика.

Луи кивнул в ответ.

— Зейн.

— Тогда нет смысла таиться, — признал Олли. — Он знает дорогу к особняку. Но когда ты понял?

Ворчливые нотки, привкус обиды — даже Гарри, не знающий этого парня, мог почувствовать разочарование и недовольство в его вопросе. Луи тоже заметил настроение своего человека, и от вспыхнувшего раздражения его руки словно превратились в сталь: Гарри скривился от боли, когда его пропихнули в салон, словно бездушную вещь. Кожа продолжала пульсировать, даже когда Луи отвернулся, а его безжалостные пальцы покинули тело Гарри.

— Ночью. Пожалуйста, не начинай, — поднятая вверх в предупреждающем жесте рука привлекла внимание не только псов, но и заложников. Гарри заметил, как в раздражении выгнулись губы преступника, придав лицу выражение недовольства, и дал себе зарок никогда не быть причиной такой гримасы. Это точно будет стоить жизни.

— Но девушка мертва!

Проигнорировав предупреждающий взгляд Рики, Олли продолжал подводить Луи к краю. Гарри хотел бы знать, где проходит его граница — это могло значительно уменьшить риски — но инстинкт самосохранения вопил во всю глотку о той глупости, что совершал Олли прямо сейчас.

Рика захлопнула дверцу за забравшимся в салон Лиамом и обернулась к товарищам как раз вовремя: Луи сделал один молниеносный выпад, Гарри моргнул в этот момент и не увидел даже размытого движения. Сжав горло захрипевшего Олли, Луи наклонился вперёд. Глаза пылали бешенством.

— Ты ставишь под сомнения мои решения? Это вызов?

Отчаянно замахав руками, Олли попытался отрицательно трясти головой. Гарри на мгновение увидел их животные черты, они лезли наружу сквозь человеческие маски.

— Я… не…

Луи сжал горло сильнее, но остановился за секунду до заветного хруста шеи. Олли посинел и тяжело дышал, когда тот разжал жестокие пальцы.

— Луи, — осторожно начал он всё ещё не в силах отдышаться. Визгливый голос упал на несколько октав и больше не был похож на себя. Он звучал сломано и… страшно напуганно. — Это не попытка разрушения власти. Я просто… Я возьму твою игрушку, потому что девушка мертва, ладно?

Слов, что говорил Луи о гостеприимстве, его касаний, почти интимных, полных какой-то дикой жажды, до этого момента Гарри не боялся настолько сильно. Казалось, таймер на его руке защищал, будто был гарантией того, что в отношении между Гарри и Луи всё будет хорошо. Теперь же ужас струился по венам, когда в игру вступила третья персона. Стайлс вскинул голову, впиваясь в Луи испытывающим взглядом. Надеясь на правильный ответ.

12
{"b":"622798","o":1}