Литмир - Электронная Библиотека

- Вылезайте из моего кресла, Ваше Величество, - категоричное заявление сэра Джуффина Халли разбудило меня качественнее, чем ведро холодной воды, заботливо вылитое на голову.

Я, старательно кряхтя, кое-как привел себя в вертикальное положение и самым нахальным образом сладко потянулся. И только потом обнаружил, что за окном едва начался восход: небо над Ехо было окрашено в изумительный апельсиновый оттенок, словно мы вдруг оказались в Куманском Халифате, а не в Соединенном Королевстве.

- Могли бы дать мне еще часик подремать, - укоризненно произнес я, с видом капризного ребенка выпятив нижнюю губу. - Я, знаете ли, не привык вставать раньше, чем это делает дневное светило. И с какой стати вы так рано заявились в Управление? Не для того же, чтобы подсыпать соли в мои сладкие грезы?

- Дались мне твои грезы, - хмуро проворчал Джуффин. - Вообще-то, тебе по долгу службы полагается бодрствовать во время моего заслуженного ночного отдыха, если я правильно понимаю твою должностную инструкцию. Иначе бы зачем ты мне тут сдался? Бездельников мне и так хватает.

Осознав, что шеф находится в довольно паршивом расположении духа, я тут же подобрался и принял, как и полагается служаке, вид лихой и придурковатый, но Почтеннейшего Начальника эти метаморфозы, увы, не проняли.

Джуффин проследовал к своему столу и запустил руку в один из бесчисленных ящиков. В самый мой любимый ящичек, надо отметить. Выудив из его недр невидимую бутылочку с бальзамом Кахара, он сделал оттуда несколько больших глотков и опустился в кресло в заметно более хорошем настроении.

- Полагаю, во время моего ночного сна вы вероломно бодрствовали, так что, формально я ничего не нарушил, - я позволил себе немного расслабиться и послал зов в «Обжору». Наверняка за столь ранним явлением шефа стоит какая-то любопытная история, и есть основания полагать, что меня к ней приобщат, а я не привык вникать в любопытные истории на пустой желудок.

- Преклоняюсь перед твоей проницательностью, - все еще ворчливо отозвался Джуффин, но в его глазах уже поблескивали знакомые ироничные искорки. Он милостиво протянул мне бутылочку, и я с удовольствием сделал глоток. По правде говоря, сейчас мне больше хотелось горячей свежей камры, но когда это я отказывался от чудодейственного бальзама Кахара?

- Так что вы мне сегодня поведаете, шеф? - я окончательно проснулся и смиренно уселся на стул, придвинув его поближе к столу Почтеннейшего Начальника.

- Дырку над тобой в небе, Макс! Мне пришлось всю ночь потратить на пустую болтовню на Безмолвной Речи, а теперь ты от меня требуешь того же самого, только вслух? - Джуффин извлек из кармана лоохи трубку и принялся неспешно ее набивать.

- Тогда, все-таки, не следовало меня будить, - обиделся я. - Могли бы проскользнуть тихонечко в кабинет и молчать себе… сколько вздумается.

«В тряпочку», - не без злорадства мысленно добавил я.

- Этому прекрасному плану препятствовало то прискорбное обстоятельство, что твоя задница в моем любимом кресле здорово мешала мне в него сесть, - ехидно возразил Джуффин и не поленился лишний раз напомнить, что видит меня насквозь: - Так что можешь достать свою тряпочку и помолчать в нее совершенно самостоятельно.

Дверь отворилась, в кабинет проскользнул заспанный курьер с подносами и сноровисто расставил их на столе. Я неожиданно осознал, что этот счастливчик сейчас отправится досматривать свои сны и откровенно ему позавидовал. Впрочем, горячая камра осталась в моем распоряжении, а это тоже своего рода повод для зависти, если разобраться…

Я налил себе полную кружку ароматного напитка и выжидающе, словно ребенок на коленях у Санта-Клауса, уставился на шефа, который задумчиво ковырял содержимое своего горшочка. Судя по всему, у него не было особого аппетита, и это обстоятельство вдруг показалось мне весьма тревожным. Однако, камру он себе все-таки налил и закурил трубку, напустив дыма под потолок, как заправский паровоз. Это напоминало кадр из комиксов, где реплики персонажей были написаны в белых облачках над головой. Я представил, как пропечатываются мысли сэра Почтеннейшего Начальника в дыму, и невольно заулыбался.

Джуффин сердито разогнал дым взмахом рукава. Мне показалось, что там действительно мелькнули буквы!

- Грешные Магистры, за что ты вообще свалился на мою голову, - горестно вздохнул шеф.

- Если моя память не берет пример с незабвенной Кенлех, наставившей мне рога, то это вы свалились на мою голову, - возразил я, назидательно воздев палец к потолку. - Да еще притащили в этот Мир, уверяя, что уж тут-то я смогу работать по самому прекрасному графику — исключительно ночью. Вы меня жестоко обманули, сэр!

- Что правда, то правда, - самодовольно рассмеялся Джуффин, и по крайней мере одно из моих сердец явно стало меньше весить, скинув с себя тот булыжник, который на него водрузило тревожно-пасмурное настроение сэра Халли.

- Сегодня ночью ко мне обратился за помощью Смотритель Комугайского леса, - приступил, наконец, к рассказу Джуффин. - Он довольно толковый парень, этот Хамзи Стырс, но ужасно стеснительный, поэтому первые минут двадцать ушло на его многочисленные извинения и уверения, что если бы не экстренная, на его взгляд, ситуация, он бы никогда не побеспокоил сэра Почтеннейшего Начальника в столь поздний час. Так что, как ты понимаешь, когда он перешел к сути, мне уже искренне хотелось его сожрать вместе с сапогами, как в худших байках про меня, что бродят по Ехо и проникают в Управление в карманах лоохи сэра Кофы…

Шеф затянулся и принялся так вдумчиво рассматривать завитки дыма, будто бы в них таился, как минимум, рецепт эликсира вечной жизни.

- Однако у вас сегодня, на сколько я могу судить, скверный аппетит, так что мне надлежит отправиться в Кому… (как его там?) лес и лично сожрать этого бедного Хамзи и его грешные сапоги от вашего имени и по поручению? - предположил я.

Джуффин поперхнулся и с полминуты откашливался. Однако, отсмеявшись, он снова напустил на себя крайне сосредоточенный вид.

- Хамзи работает в должности лесничего почти сорок лет, - сообщил он. - Действительно неглупый парень, только не слишком удачливый, так скажем. Уйму времени колебался, к какому Ордену примкнуть и, наконец, вступил в небезызвестный тебе Орден Дырявой Чаши. К сожалению, сделал он это буквально за несколько дюжин дней до роспуска, даже из фирменных орденских сосудов пить не научился.

- Ничего, ясновидение бывает слабой стороной даже у очень могущественных колдунов, - заметил я, вспомнив своего доброго приятеля Лойсо Пондохву.

- Это так, - подтвердил Джуффин. - Впрочем, могуществом Хамзи тоже никогда не отличался, так что должность лесничего для него — вполне достойная стезя. Кстати, именно я поспособствовал его назначению, жаль стало земляка, - шеф многозначительно постучал пальцем по носу — знаменитое кеттарийское «два хороших человека всегда смогут договориться». - Вообще-то, я думал сначала, что речь шла про Комуадский лес, но оказалось, бедняга решил, что вблизи от родных мест ему не поймать удачу за хвост. Так что, он решился на отчаянный шаг: квартиру в Кеттари сдал жильцам и перебрался к подножию гор Энбахо, на берег реки Криффинх, в паре миль от самого леса. Это дикие места. Пожалуй, даже более дикие, чем Пустынные Земли. Откровенно говоря, лесничий там совершенно не нужен, но, как я уже сказал, жалко стало земляка. По крайней мере, за свое отшельничество он получает королевское жалование и, думается мне, до сих пор жилось ему вполне замечательно.

- В паре миль от леса? - удивился я. - Если не ошибаюсь, единственный известный мне лесничий, Цвахта Чиям, живет прямо в лесу или на самой его окраине…

- Видишь ли, Макс… - шеф загадочно усмехнулся. - В Магахонском лесу, по которому шастает Цвахта, отродясь не водилось нечисти серьезнее Магахонских лис, живых или мертвых. А вот Смотритель, к примеру, Шимурэдского леса до некоторых пор избегал захаживать вглубь вверенной ему территории. Догадываешься, почему?

1
{"b":"622037","o":1}