- Боялся уйти в запой, столкнувшись с парочкой эльфов, ищущих третьего собутыльника? - предположил я.- Погодите, так что, в этом лесу тоже бушуют бессмертные алкоголики?
- Почти, - уклончиво ответил шеф, подливая себе еще камры и, все-таки, приступая к еде. - Комугайский лес населен удивительным народом, с представителями которого тебе, Мелифаро и Кофе довелось столкнуться во время охоты за Гленке Тавалом.
- Оборотни, что ли?! - охнул я.
- Можно и так сказать, - Джуффин комично пожал плечами. - Крэйи — это далеко не только оборотни, но можно обойтись и таким термином, потому что как раз оборотней там живет изрядное количество. Они, вообще-то, обычно довольно миролюбивые, но вчера вечером вдруг в изрядном количестве осадили дом Хамзи, вот он и запаниковал. Конечно, я сразу почувствовал, что он чего-то не договаривает, и пришлось угробить не меньше трех часов, чтобы вытянуть из парня больше информации. К тому же, ему приходилось отвлекаться на оборону от вурдалачьей стаи, а мне — давать бесценные советы на этот счет.
- И в чем оказалась причина? - я уже ерзал на стуле от любопытства.
- В его непутевом сыночке, Киррху, - вздохнул Джуффин. - В отличие от отца, парень довольно глуп, но при этом везуч на диковинки. Пару дюжин дней назад заявил, что в глубине леса, куда Хамзи избегал ходить, хвала его интуиции, он отыскал некий загадочный дом, якобы жилой, но к которому не ведет ни одна тропа.
- Бред какой-то, - позволил себе усомниться я. - Кому придет в голову поселиться посреди леса оборотней, да еще в самой дикой глуши Соединенного Королевства?
- Хамзи тоже так решил, - кивнул Джуффин. - И не придал этому значения. Однако, спустя еще несколько дней сын поведал ему, что увидел жителя дома. По его словам, это была женщина. Он попытался с ней пообщаться, но она ответила категоричным отказом. Сбежала, короче. Тогда Хамзи попытался пообщаться с местными… кхм… жителями.
- И оборотни подтвердили слова, - предположил я. - В глубине леса живет их заколдованная принцесса, которую злая ведьма превратила в человека. Она ждет своего прекрасного принца-оборотня, чей поцелуй истинной любви вернет ей настоящий облик.
- Восхитительная история, Макс, достойная библиотеки Мёнина, - фыркнул Джуффин. - Но нет, аборигены леса категорически отрицали существование дома. Настолько категорически, что совсем несложно было уличить их во лжи, ведь они довольно простодушные ребята, и вранье им совершенно не свойственно. Странно, правда?
- Правда, - с готовностью кивнул я. - Значит, Хамзи пошел и лично пообщался с этой Белоснежкой?
- Снова мимо, - с удовольствием отметил Джуффин. - Он строго велел Киррху не совать свой нос куда не следует и сделал вид, будто ничего не произошло. Но Киррху, как ты уже, наверное, догадываешься, не смог остановиться на достигнутом. И не далее как вчерашним грешным вечером, после того как пропадал весь день невесть где, он явился домой абсолютно безумным.
- Рехнуться за один день — это надо очень постараться, - я уважительно кивнул. - Сколько раз пытался — никак не получается, а я у нас, все-таки, целый Вершитель…
- Ну-ну, не будь так уверен в собственном психическом здоровье. Ты же не чувствуешь запах безумия — а почему, интересно? - шеф ухмыльнулся так зловеще, что мне резко стало не по себе и захотелось отлучиться в уборную — пристально исследовать собственную физиономию на предмет проявлений тяжелого поражения рассудка.
- Жаль тебя огорчать, но, все-таки ты прав, - вздохнул, наконец, Джуффин, вдоволь налюбовавшись на мои душевные терзания, несомненно, отразившиеся на лице «вот такими буквами». - Рехнуться ни с того ни с сего действительно не так-то просто, особенно это касается, как раз, везучих глупцов, вроде Киррху Стырса. А самое безобразное в этой истории — то, что Хамзи сумел распознать в безумии сына Заклятие Екклиха, а это, на минуточку, сто пятая ступень Белой Магии. Весьма, кстати, пакостная вещь. Снять-то заклятие, к счастью, можно, это любому толковому знахарю под силу. Проблема в том, что оно имеет один неприятный побочный эффект, ради которого, правда, использовалось когда-то гораздо чаще, чем по прямому назначению: несчастный, даже освободившись от чар, не сможет вспомнить обстоятельства, в которых его заколдовали, и заставить его вспомнить это никак нельзя — это необратимо. Даже твои Смертные Шары не помогут. В отличие от любого другого колдовства, что заставляет забыть человека о чем-либо, заклятие Екклиха не затирает и не путает память, а словно вырезает из нее кусок. К счастью — небольшой, но зато полное инкогнито злодею гарантировано.
- Ничего себе лесная ведьмочка, - присвистнул я. - Джуффин, вы уверены, что ни один мятежный Магистр не был женщиной?
- Ни один из известных мне, - кивнул шеф. - Но я непременно попрошу Луукфи извлечь из буривухов как можно больше полезной информации на этот счет. Правда, как ты понимаешь, это произойдет не раньше полудня.
Я кивнул: буривухи предпочитали утром спать, так что сэр Луукфи Пэнц, наш Мастер Хранитель Знаний, приходил на работу только к обеду — как раз когда Большой Архив изволит продирать глаза и чистить перышки.
- А какая роль уготована мне во всей этой занимательной истории? - поинтересовался я. - Ведь вы же жалуетесь тут на бессонную ночь не ради сочувствия с моей стороны? В противном случае спешу вас огорчить — я так много работаю сверхурочно, что испытываю сейчас исключительно злорадство.
- До чего же ты мерзкий тип, дырку над тобой в небе, - вздохнул Джуффин, выхватывая румяный пирожок прямо из-под моей уже протянутой к нему руки. - Что ж, раз я не смею надеяться на твое высочайшее сочувствие — придется избавить тебя от зрелища моей переутомившейся персоны, раз уж тебе приносит такое удовольствие ею любоваться.
- Вы отправляете меня в Комугайский лес?! - возмутился я, моментально прикинув, куда шеф может пожелать меня отослать в отместку. - Ну уж, дудки, как по мне, право на частную собственность вполне может считаться священным, и кто бы ни засел в этой глуши, он волен обороняться от назойливых посетителей. Думаю, если бы я приложил столько сил, чтобы спрятаться от глаз людских, я бы плюнул в этого Киррху, и дело с концом…
- Ступай домой досматривать сны, сэр Макс, - устало вдруг оборвал мои гневные речи Джуффин и углубился в чтение какой-то глиняной таблички с отчетом, извлеченной из недр стола.
- Отсюда мораль: что-то не соображу, - озадаченно резюмировал я, пытаясь связать воедино явную озабоченность шефа происшествием с кеттарийцем Хамзи и игнорирование меня, такого специального парня, которого следует засылать в самые отдаленные уголки Соединенного Королевства просто потому, что я туда способен доехать раз в десять быстрее любого жителя этого Мира. Не то чтобы я рвался в эту глухомань, но это было бы более чем ожидаемо, в конце концов.
- Неужели ты, наконец, публично сознался в своем тугодумии, чудовище? - восторженно заорал Мелифаро, разноцветным вихрем врываясь в кабинет. - Я безмерно счастлив, что ты, наконец, перестал скрывать эту скорбную тайну, о которой, разумеется, давно в курсе все Управление и половина Ехо!
- Это просто цитата из книги, - я насупился неожиданно для себя самого. Обида была совершенно детская, идиотская, и не следовало давать понять Мелифаро, что ему удалось подгадать удачный момент и уколоть меня действительно метко, но я совершенно не мог ничего с собой поделать.
- Бедный, бедный сэр Макс, - горестно взвыл Мелифаро. - Ему ничего не остается, как ссылаться на книги, которых никогда не существовало в приро…
- Мелифаро! - шеф обратился к нему совсем негромко, будто бы между делом, но так веско, что шутовские кривляния Девятого тома словно ветром сдуло еще до того, как Джуффин продолжил фразу. - Я вызвал тебя сегодня раньше обычного не для того, чтобы ты упражнялся в красноречии.
Я не удержался от злорадной усмешки.
- Макс, - шеф, нахмурившись, обернулся ко мне. - Я, кажется, велел тебе ехать домой.