Литмир - Электронная Библиотека

— Хорошо, — Ирэн улыбнулась и последовала за Шерлоком, что уже вышел на коридор.

— Не спеши, — сказал Шерлок, когда Ирэн отошла от него на несколько шагов. Он согнул руку в локте, женщина ухватилась за него, делая вид, что она немного хромает и опирается на него.

— Что с волосами? — спросила она.

— Парик.

— Я уже испугалась за свои любимые кудри.

Шерлок ухмыльнулся. Затем сказал:

— Он сдал нас.

— Что?! — Ирэн сразу подумала о том, о чем следовало бы.

— Похититель. Он рассказал журналистам про Викторию. Именно поэтому мне пришлось кардинально маскироваться.

— Боже…

— Сегодня утром мне пришлось обратиться в полицию, чтобы они разогнали возле двери нашей квартиры целую толпу журналистов.

— Сенсация на несколько лет вперед, — горько улыбнулась женщина.

— Это должно было когда-то случится. Не так, правда, но должно было.

Ирэн хотела было свернуть в кафетерий, но Шерлок схватил ее за руку и быстро потянул за собой в другую сторону. Через минуту он затолкал ее в узкие двери, что вели в такой же слабо освещенный коридор. Мужчина, схватив ее за руку, быстро шагал, Ирэн за ним почти бежала. Он остановился в небольшой комнате, какой-то подсобке, где снял халат и галстук, надел свой пиджак и пальто, затем рывком стянул парик:

— Ни за что в жизни я больше не надену парик!

Ирэн рассмеялась. Она разрешила себе минутную слабость и быстро поцеловала Шерлока, запустив руку в его волосы:

— Что бы там ни было, я рада тебя видеть.

Шерлок слабо улыбнулся и притянул женщину для еще одного короткого поцелуя:

— Я тоже. Но нам надо спешить.

Шерлок потянул Ирэн за собой к выходу. Возле черного выхода их ждала черная машина. Мужчина открыл дверь и пропустил Ирэн первой. Затем сел сам и закрыл дверь. Открыв перегородку, Шерлок сказал водителю адрес, и машина поехала. Мужчина закрыл перегородку и дал Ирэн небольшой пакет:

— Переоденься.

— Спасибо.

Шерлок уставился в тонированное окно наблюдая за мелькающими картинками:

— Мы едем на адрес, что похититель прислал мне сообщением. Я понятия не имею, что нас ожидает, но в машине маячок, и мы, так сказать, на крючке у полиции. Они незаметно следуют за нами. Джон уже ждет нас там.

— И Джон?

— Да. Он сказал, чтобы и Джон прибыл.

— Ясно, — Ирэн переоделась в черные джинсы и синюю рубашку, ее волосы рассыпались по плечам.

Шерлок посмотрел на женщину. Она уставшая, под глазами залегли тени, на лбу прорезалась глубокая морщина, десятки маленьких — залегли в уголках глаз. Но, несмотря на это, настроена она решительно.

Шерлок выудил с кармана пальто пистолет и дал его Ирэн. Женщина приняла оружие и молча заткнула его за пояс брюк.

Шерлок взглянул в окно и сказал

— Приехали.

У Ирэн сердце забилось вдвое быстрее.

Машина остановилась возле небольшого коттеджа. Судя по всему — окраина города. Шерлок вышел с машины, за ним вышла Ирэн. Мужчина мимолетно взглянул на женщину, легонько коснулся пальцами ее пальцев и кивнул головой, приглашая за собой. Возле входа в здание их ждал Джон. Шерлок молча позвонил в дверь. Замок щелкнул, и дверь открылась. Шерлок решительно вошел. Джон и Ирэн остановили перед дверью и начали обыскивать.

Шерлок прошел в богатую гостинную. У Ирэн и Джона забрали все оружие. Холмс вздохнул и громко сказал:

— Меня зовут Шерлок Холмс, и я пришел, чтобы забрать свою дочь!

— Я прекрасно знаю, кто ты, — послышалось со второго этажа. — Так же я знаю, что вы уже приехали.

По лестнице спускался высокий, стройный, светловолосый мужчина. В зеленой футболке и джинсах. Типаж таких мужчин женщины называют «красавчиками», Шерлок же не находит в них чего-либо умного или поистине привлекательного — мозгов.

Но этот явно был умен. Также он был на «ты» с оружием. Причем его страсть — снайперские винтовки. Снайпер, значит. Прекрасное зрение, отличные рефлексы… Так еще и физическая сила. Под футболкой у него при малейшем движении играли мышцы. Не сильнее его самого, но достойный оппонент.

— Себастьян Моран, — протянул с хрипотцой низкий голос. — Приятно познакомиться. Думаю, мистер Холмс уже узнал мой фах.

— Киллер.

— Чей киллер?

Шерлок повел бровой, хотя внутри все обровалось от догадки. Быть не может! Стоп. Соберись. Откинь все невозможное — останутся только факты.

— Ты был личным киллером Мориарти.

— Браво! — Себастьян спустился и стоял напротив Шерлока. — Ты понял это с первого взгляда? Он действительно «читает людей»? — он обращался уже до Джона и Ирэн. — Сексуально. Очень сексуально, — сказал киллер, подражая голосу Мориарти.

— Где моя дочь? — спросила Ирэн.

— С ней все хорошо, мисс Адлер, не волнуйтесь, — Моран подошел к Ирэн почти впритык. — Я отпущу ее после того, как вы… точнее он, — Себастьян указал на Шерлока, — решит последнюю задачку.

— Говори уже, — потребовал Джон.

— Не торопитесь, мистер Ватсон. Пройдемте за мной.

Шерлок молча шагал за Мораном в подвал. Ирэн взяла его за руку, но тот никак не среагировал — полностью ушел в свои мысли. Себастьян включил свет и в просторном, почти пустом подвале стало светло.

— Почему подвал? — спросил Шерлок.

— Всегда любил подвалы. В них удивительный воздух. С запахом бетонных стен. Он сырой, влажный, иногда с ноткой плесени, гнили или того, что в нем хранится, — Моран глубкого втянул воздух носом. — Чем же не прекрасно?

Шерлок непроизвольно скривился. Себастьян встал посредине помещения. Холмс стал в нескольких шагах от него. Позади детектива стали Джон и Ирэн — слева и справа. Моран повернулся и улыбнулся:

— А теперь, Шерлок, слушай.

— Слушаю.

— Кто умрет сегодня? — почти пропел Моран и широко улыбнулся.

У Джона похолодело под ребрами. У Ирэн ёкнуло сердце. Только Шерлок выглядел спокойным.

— Я хочу видеть свою дочь, — потребовал детектив.

Казалось, от каждого слова Шерлока Моран становится еще счатливей:

— Видимо, ты не понял вопроса… Но да ладно. Хорошо.

Себастьян клацнул пальцами и через минуту откуда-то слева появился мужчина в черном костюме. Он вел Викторию за руку. Подвев девочку к Себастьяну, он передал ее киллеру в руки и скрылся.

Виктория тоже выглядела спокойной. С ней, слава Богу, было все хорошо.

— Итак, девочка здесь. Говори.

Шерлок сложил руки в фамильном жесте, осмотрелся, повернулся к Морану и начал говорить:

— Ирэн и Джон свидетели. Они ни в чем не виноваты, к тому же, чтобы убить должна быть веская причина.

— Думаешь в правильном направлении, — с лица киллера не сходила счастливая улыбка. — Продолжай.

— Виктория — жертва. Она не может умереть в ходе этой задачи — вокруг нее все и завязалось. Виктория сегодня не умрет.

— А если ты ошибешься? — Себастьяну явно было весело.

— Я не имею права ошибиться, — Шерлоку же было не до шуточек.

— Остались только мы с тобой, Шерлок, — казалось, Моран был на вершине блаженства.

Шерлок обернулся и посмотрел на Ирэн и Джона. Доктор либо прекрасно скрывал свои эмоции, либо действительно не до конца осознавал, что происходит. Женщина была готова либо упасть в обморок, либо собственноручно удушить похитителя ее дочери. Детектив обернулся и посмотрел на Викторию. Она смотрела на него сухими, полными надежды и радости глазами.

Он не может ошибиться.

Не имеет права.

— Отпусти девочку, — тихо сказал Шерлок.

— А ты догадался! — засмеялся Себастьян.

— Твой намек в эсемеске был более, чем понятным.

— И за это тоже тебе плюс, детектив. А ты, мелкий детектив, беги, — он обращался к Виктории. — Но мне будет не хватать твоего общества.

Девочка улыбнулась ему, чем повергла в шок и Шерлока, и Ирэн, и даже Джона. Затем побежала в раскрытые объятья матери:

— Виктория!

— Мама! —Девочка подбежала к ней и обняла.

Ирэн прижала девочку к себе, гладила ее по волосам и едва не плакала. Шерлок, казалось, тоже облегченно вздохнул. Он посмотрел на девочку, улыбнулся и подмигнул ей. Затем затем обратился к Себастьяну:

7
{"b":"621640","o":1}