Литмир - Электронная Библиотека

Колокольчик над дверью звякнул, и Натали подняла взгляд, именно когда источник всех этих горячих мурашек зашел в магазин, одетый в серо-белую фланелевую рубашку и те самые джинсы с примечательной ширинкой на пуговицах. Дверь захлопнулась, и Блейк снял солнечные очки. Взгляд серых глаз встретился с глазами Натали, и все воспоминания обрушились на нее лавиной. В смущении она потупилась. Посмотрела на картинку с белкой и… Дерьмо! Ее застали за рассматриванием фотографий Блейка, и он стоял слишком близко, чтобы не заметить это.

- Ты пришел за своими снимками? – спросила Натали очевидное, пытаясь вести себя естественно, будто сование носа в чужие фотографии лишь услуга, которую она оказывала клиентам.

- Ага. – Блейк остановился по другую сторону прилавка, пока она собирала его фотографии.– А ты почти закончила подглядывать?

- Я просто думала удостовериться, что принтер работает нормально. Это называется проверка качества.

- Угу. – Блейк указал на снимки очками, затем надел их на голову. – Скорее проверяешь, нет ли там фотографий члена.

Натали аж рот разинула. Такого с ней не случалось. Хотя вот только что случилось. Он что, послал снимок своего пениса? И этот снимок был под фотографиями Спарки и белки?

- Нет, – ответил Блейк, как будто прочитал ее мысли, и положил ладони на прилавок. Рукава рубашки были закатаны на мощных предплечьях. – Мне не нужно фотографировать свое хозяйство, чтобы привлечь внимание женщины.

Кусочек воспоминаний встал на место, как кусочек паззла, и вспыхнул картинкой «хозяйства» Блейка, прижатого к ней. Натали засунула снимки в конверт и попыталась отодвинуть подальше мысли о твердом члене, прижатом к ее паху.

- Шарлотта сказала, что Спарки погрыз твой кожаный диван. - Она меняла тему.

Блейк нахмурился, залез в задний карман и вытащил бумажник.

- До дерева. А его игрушка была наверху всего этого безобразия как вишенка на торте.

- Он испортил одну из моих синих замшевых туфель на шпильке.

Натали пробила на кассе фотографии, и Блейк вытащил черную карту «Американ Экспресс». Натали считала, что черные карты есть только у рэперов и рок-звезд, поэтому снова задалась вопросом, чем этот мужчина зарабатывает на жизнь?

- Я закончила с конвертами, Натали, - сказала Брэнди сзади.

Повернувшись, Натали представила свою новую работницу Блейку. Брэнди зарделась и уставилась на какую-то точку на прилавке. Натали понимала, что она чувствует. Блейк Юнгер был самым большим и красивым из всего, что появлялось в этом городе за долгие-долгие годы.

- Сколько крестражей ты создала? – спросил Блейк, убирая карту обратно в бумажник.

Крестражей? Натали перевела взгляд с него на Брэнди. Что такое крестраж?

- Одного, - ответила Брэнди.

- Дай догадаюсь. Это твой кот.

- Нет! – Она подняла глаза. – Я бы никогда не причинила боль Пикселю. – Робкая улыбка тронула ее губы. – Это моя машина.

- У тебя злая машина? – усмехнулся Блейк.

Брэнди кивнула, и Натали пришлось спросить:

- Что такое крестраж?

Брэнди посмотрела на нее сквозь линзы очков так, будто незнание Натали ее очень удивило.

- Предмет, в котором ведьма или волшебник прячут часть своей души, чтобы жить вечно. Это зло.

Что?

- Это из «Гарри Поттера», - объяснила Брэнди.

И Натали почувствовала себя так, будто над ее головой висела огромная стрела, указывавшая на единственного человека на планете, который не читал этих книг. Но очевидно, что Блейк читал про Гарри Поттера и знал о крестражах. Он был полон сюрпризов.

Блейк засунул бумажник обратно в задний карман и посмотрел на Натали:

- У тебя есть несколько минут? Нам надо поговорить.

Без сомнения, он хотел поговорить о субботнем вечере, и это было последним, что Натали хотела обсуждать с ним. Она не хотела, чтобы оставшиеся в памяти пробелы заполнились.

- Я немного занята.

- Это по поводу Шарлотты.

- О. – Немного удивившись, Натали повернулась к Брэнди: – Как думаешь, ты справишься, если придет клиент?

Брэнди кивнула и выглядела при этом так серьезно, что Натали совершенно спокойно оставила ее одну на несколько минут. Она провела Блейка в офис и не стала плотно прикрывать дверь.

- Шарлотта что-то натворила?

- Нет.

Обычно Шарлотта была такой хорошей девочкой, и Натали с трудом представляла, что такого ужасного та могла сделать, чтобы это потребовало беседы за закрытыми дверями. Она присела на край стола, загроможденного фотобумагой и счетами, и сложила руки под грудью.

- Она знает, что ее отец выходит из тюрьмы.

Руки Натали опустились сами собой, а сердце пропустило болезненный удар.

- Как?

- Она сказала мне, что подслушала, как ее бабушка и дедушка говорят об этом.

Ее дочь сказала ему?

- Когда она сказала тебе об этом?

- В воскресенье у твоего почтового ящика.

Натали опустила взгляд к пуговицам фланелевой рубашки на широкой груди Блейка. Тысячи эмоций крутились у нее внутри. И среди всех злость из-за того, что Куперы неосторожны. И Натали не могла с уверенностью утверждать, что все это было сделано не специально. Куперы по-доброму относились к ней и Шарлотте, но иногда любили прибегнуть к обходным маневрам.

- Что еще она сказала?

- Что ты не знаешь, что он выходит, иначе бы рассказала ей.

- Дерьмо. – Натали посмотрела Блейку в глаза. – Я не сказала ей, потому что в последний раз, когда он сказал, что выходит, его не выпустили. – Как она скажет ребенку, что знала об ее отце, но не сказала ей? Что она может сказать? Боже, Натали ненавидела Майкла. – Я очень сильно стараюсь никогда не лгать своему ребенку. Возможно, иногда я молчу о том, что могло бы напугать ее, но не лгу. Никогда. А теперь она решит, что не может мне верить.

- Все немного врут.

Натали покачала головой и посмотрела ему в лицо.

- Я не вру, Блейк. Я ненавижу ложь и лжецов. Ложь разрушает жизни. – Она потерла лоб и закрыла глаза. – Шарлотта еще что-то сказала?

- Боится, что он ей не понравится.

- Она не знает его достаточно, чтобы он ей не понравился. – Натали встала и повернулась к столу. – Шарлотта иногда говорит с ним по телефону, когда навещает Куперов, но никогда не встречалась с ним. – У нее тряслись руки, когда она взяла один из счетов со стола. – Может быть, она случайно услышала, как мы с Лайлой говорим о нем. – Натали высказывала свои мысли вслух. – А может, с моей мамой. Бог знает, что я могла наговорить о нем за все эти годы.

- Думаю, она боится, что ей придется жить с ним.

Натали повернулась кругом и уронила бумаги на пол.

- Этого никогда не случится. – Так похоже на Майкла думать, что мир все еще вращается вокруг него. – Он не хотел Шарлотту. – Она чувствовала, что начинает злиться, и не пыталась сдержать себя. – Я пять лет пыталась зачать этого ребенка. Пять лет, и на следующий день, как я сказала ему, что наконец беременна, он сбежал из города с двадцатилетней подружкой и несколькими миллионами долларов чужих денег. Он собирался начать новую жизнь в Швеции или Швейцарии… или... да без разницы! – Она махнула рукой. – Если бы его не поймали, я бы даже не узнала, жив он или нет. Его собственные родители не узнали бы этого! – Натали выдохнула и покачала головой. – Я бы хотела, чтобы его не поймали. Я бы хотела, чтобы он исчез. Я бы хотела, чтобы он замерз до смерти в Альпах. Чтобы его тюремный автобус загорелся по пути в тюрьму. Я бы хотела, чтобы его проткнули заточкой! – Она прикрыла рот рукой. Ладно, не стоило озвучивать свое последнее желание при ком-то, помимо Лайлы. Лайла ее понимала. Натали опустила руку и посмотрела на Блейка. Тот казался скорее позабавленным, чем в ужасе от ее жажды крови. – Извини, что выпустила пар. Я все. Просто ненавижу его за то, что он сделал. – Она с трудом сглотнула злость, комом вставшую в горле. – В последний раз, когда я разговаривала с ним по телефону, он сказал, что очень хочет увидеть Шарлотту и меня. – Натали еще не закончила выпускать пар и чувствовала, как это давит на нее, будто черное облако. – Он попросил меня подумать над тем, чтобы поработать над нашими отношениями. – Она изобразила кавычки. – Для блага Шарлотты. - Натали больше не любила Майкла и совершенно точно не верила ни слову, что вылетало из его лживого рта. – Этого тоже никогда не случится. На самом деле он не хочет быть семьей. Это просто ложь. Незамысловатая и простая. Вот и все.

22
{"b":"617518","o":1}