Женщина с улыбкой достала откуда-то из нагрудного кармашка ампулу с прозрачной жидкостью.
— Это лишит тебя силы, Эрик. Чтобы не возникало соблазна ударить меня своими железяками, если я вдруг потеряю над тобой контроль.
Она неторопливо зарядила ампулу в металлический шприц, делая это так, словно держала самую дорогую вещь в мире и без сомнения наслаждалась этим. Риптайд все еще стоял у стены, готовый в случае чего придти на помощь, но сейчас его смерчи были ни к чему. Беспомощные пленники могли только умолять и таращиться на вакцину в руках алмазной леди.
— Эмма, не делай этого! Шоу сумасшедший, его план провалится. И когда это случится, он не пожалеет тебя. Пожалуйста, Эмма!
Чарльз с ужасом смотрел на шприц. Воспоминание о том, как один из людей в больнице хотел сделать ему смертельный укол, застыло перед глазами. Эмма не убьет Эрика этой вакциной, нет, только сделает беспомощным, чтобы…
— Продолжай умолять, рыбка. И, может, твой друг умрет побыстрее. Но, если честно, я сильно в этом сомневаюсь.
Поток образов против воли Чарльза ворвался в его голову, заставляя охнуть от неожиданности и боли.
Эрик, прикованный к металлическому столу, располосованный острым кинжалом, залитый кровью. Кровь была везде, стекала по его телу, лужами скапливалась на столе, струйками лилась на пол, она была на его застывшем мертвом лице, на металлических инструментах, на белоснежном платье Эммы… И сам Чарльз, здесь же, сидящий в кресле, с каким-то шлемом с проводками на голове.
— Прости, я такая неаккуратная. Но красный цвет Эрику к лицу…
Красная пелена заслонила сознание Чарльза. Вот значит, что им уготовано. Жертва «во благо всех мутантов», кажется, Эмма так выразилась. У Чарльза не было идеи, не было плана, он и сам не знал, что решил сделать. Может, поэтому Эмма не смогла среагировать, когда он рванулся вперед и вцепился Эрику в ногу.
Ее глаза на секунду расширились от удивления, а губы изогнулись в ироничной улыбке. Она хотела посмеяться над испуганной русалкой, вцепившейся в человека, которого через пару часов она искромсает на куски. Может быть, Чарльз хотел поваляться у нее в ногах и поумолять?
Ее блок, стоящий на сознании Эрика, пошел трещинами и раскололся…
Эмма успела только охнуть, пытаясь вернуть ускользающий телепатический контроль, когда ее голова вспыхнула от невыносимой боли. Металлический обруч, вшитый под ее кожу, Эрик вырвал с мясом и отшвырнул в угол смятым комком. Эмма кричала, горячая кровь забрызгала ее платье, залила лицо, волосы. Риптайд, стоящий у двери, развел руки, чтобы вызвать смерчи, но упал, как подкошенный: один из металлических прутьев, зависших у Эрика перед лицом, наконец, сорвался с места и проткнул парня, прошел навылет и вонзился в стену за его спиной.
Все вокруг, содержащее металл, завибрировало и заходило ходуном, со стен посыпалась штукатурка, задрожали колонны, в сотнях ящиков что-то зазвенело и затряслось. Эмма упала на пол, воя от боли, и в какой-то момент Эрик понял, что она кричит не из-за вырванного Церебро.
Чарльз, вцепившийся в его ногу, смотрел на корчащуюся женщину горящими глазами, неотрывно. И Эрик впервые подумал о том, что не хотел бы никогда вызвать гнев телепата.
— Чарльз.
Мужчина не пошевелился, но вопли Эммы стихли и ее руки обмякли, отпуская многострадальную голову. Она тяжело дышала, но ее глаза были открыты и смотрели пустым взором в потолок. Кровь все еще текла по вискам, пачкая волосы и пол, но Эрик отчего-то был уверен, что сейчас она не чувствует боли. Вообще ничего не чувствует…
Хватка чужих пальцев на его ноге слегка ослабла, и Леншерр опустил взгляд. Чарльз шокировано смотрел на него снизу вверх, будто это Эрик, а не он только что применил черт знает какой убийственный телепатический прием и поджарил чужие мозги.
Несколько секунд они молча смотрели друг на друга, пытаясь придти в себя после случившегося.
— Ты в порядке? — Эрик первым подал голос. Ему не впервой было видеть жестокость и самому быть жестоким.
Он не был уверен на счет Чарльза.
— Я… не знаю. Я не ранен, если ты об этом.
Никто не спешил ворваться на склад и проверить пленников. Видимо, Шмидт был полностью уверен в способностях Эммы и Церебро. И все же медлить не стоило.
— Я должен найти Шмидта и закончить начатое.
В руке Эрика из металла сам собой выплавился кинжал.
— Тебе нужно спрятаться. Я вернусь за тобой, как только Шмидт будет мертв.
— Нет! — Чарльз снова вцепился в его ногу сильнее.
— После всего увиденного еще считаешь, что стоит пожалеть этого ублюдка? — Эрик опустился на корточки, чтобы быть лицом к лицу с сидящим на полу Чарльзом. Он выглядел растрепанным и растерянным, но, кажется, готов был взять себя в руки, только бы не дать Эрику натворить опять что-нибудь не то.
— Ты не должен, Эрик, я… — он не успел договорить, Эрик крепко схватил его за подбородок, поворачивая голову и заставляя посмотреть на склад огромных коробок.
— Видишь это? Шмидт окончательно рехнулся. Ты думаешь, его вразумят хоть какие-то речи или удержит хоть какая-то тюрьма?
Нет. Чарльз не мог спорить с Эриком, отрицая очевидные вещи. Он постарался не смотреть туда, где лежала Эмма. Ее дыхание выровнялось, и она больше не стонала, но взор женщины оставался таким же пустым, и Чарльз трусливо гнал от себя мысли о случившемся, чтобы только не впасть в пучину самобичевания. Его взгляд скользнул по полу и зацепился за что-то, блеснувшее в холодном свете складского освещения.
— Это. Нужно воспользоваться этим!
— Чт… — но Эрик и сам понял, куда клонит Чарльз.
Вакцина, лишающая мутанта его силы.
— Боюсь, вакцина не излечит его от безумия, и…
— Эрик. Я видел твои воспоминания. Шмидт. Он остается молодым уже много лет, благодаря своей мутации. Если он не будет подпитывать свои силы, то ослабнет.
— У него целый склад вакцины ДЛЯ мутации, Чарльз. Он просто сделает себе инъекцию антидота. Нельзя его отпускать и ждать, что он состарится и умрет.
Эрик покачал головой, но приманил к себе шприц. Это лучше, чем идти на психопата с одним кинжалом.
— Я пойду с тобой.
— Нет, Чарльз, оставайся тут, я не могу тебя тащить.
— Эрик! Я помогу его найти и обезвредить!
— Твоя телепатия бесполезна против его шлема.
Чарльз ухватился за его плечи, пока Эрик нес его вглубь склада, чтобы спрятать за коробками. Никто не станет искать пленника здесь, если у того был шанс сбежать.
— Ты будешь мне обузой, Чарльз. Я буду занят Шмидтом, так что сиди тут и не высовывайся, бога ради, или кому вы там молитесь в море.
— Морским огурцам…
— Нашел время шутить, селедка.
Чарльз с неохотой позволил опустить себя на один из плоских ящиков.
— Я буду с тобой здесь, — телепат прикоснулся пальцами к своему виску, и Эрик почувствовал чужое сознание на краю собственного.
Короткий кивок:
— Я скоро.
Он исчез из поля зрения Чарльза, и мужчина тут же закрыл глаза, чтобы сосредоточиться на телепатической связи. После такого активного использования телепатии и атак Эммы у него раскалывалась голова и мысли немного плыли, но отпускать Эрика одного Чарльз не решился. Пусть хоть так.
Шмидт был где-то неподалеку. И, если Эрик сможет стащить с него шлем или лишить его силы, Чарльз сможет заблокировать его даже отсюда.
Несмотря на то, что заводы работали круглосуточно, сегодня ночью цеха стояли пустыми. Очевидно, в честь завтрашнего запуска вакцины рабочие были распущены. А может, Шмидт знал, что Чарльз попытается сегодня снова использовать Церебро? Если у Эммы был аппарат, она могла знать об их вчерашней попытке.
Эрик мотнул головой: плевать. Плевать на вакцину, на Эмму, которая теперь бесполезной куклой лежала на полу склада, на все. Шмидт — вот его цель. Как только больной ублюдок сдохнет, Эрик сможет спать спокойно.
Он шел по пустым коридорам. Тусклые дежурные лампы горели в полсилы. Технические помещения, склады рабочего инвентаря, электрощитки и санузлы.