Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Конечно, серьезен! Но чтобы провести полноценную свадебную церемонию с аякаси, придется потратить кучу сил.

— И что, вы хотите сказать, Химари недостойна ваших усилий?

— Хватит загонять меня в словесные ловушки, Кайя! В современном мире секс до брака не считается чем-то постыдным. Многие вообще женятся только по залету.

И тут дзасики-вараси буквально прорвало:

— Вы — глава клана Амакава, наследник великой магии света! А Химари — моя лучшая подруга, Багровый клинок Ноихары! Какой еще залет?! Как вы вообще можете произносить такие постыдные вещи в присутствии дам?! Почему вы положили глаз именно на нее? Вы забыли все наставления вашего дедушки?! Аякаси для работы, а не для… непристойностей! Найдите себе людскую невесту, как сделал Генноске-доно! А если нужна любовница, просите другую аякаси, но не мою подругу! От союза духа и человека не выходит ничего хорошего! Вы испортите жизнь и ей и себе! Женитесь на Джингуджи-сан, на Кузаки-сан, на ком угодно, но не на аякаси!

— Кайя… — потерянно произнесла бакэнэко.

— Химари! — грозно повернулась дзасики-вараси. — Это ты испортила фамильный большой каллиграфический свиток из коридора?

— Не понимаю, о чем ты…

— Не увиливай! Только тебе это было надобно. Спрятать свиток от Амакава-сама!

— Что за свиток? — спросил я, несколько офигев от напора девочки в красном кимоно.

— Вашего великого прадедушки, Генджи Амакава. "Аякаси для работы и ничего более". Поколениям ваших предков лучше знать. Люди с людьми, аякаси с аякаси и никак иначе! Подумайте над своим поведением, Амакава-сама!

— Я подумаю…

— Мама! Ты что, проводила мне внушения в детстве?! — ворвалась в кабинет разозленная Куэс.

— Так значит, ты узнала… — оторвалась от бумаг красивая женщина средних лет.

— Я требую объяснений!

— Ты знаешь, у нас с твоим отцом не сложилось…

— Причем здесь этот бесхребетный слизняк?!

— Я вышла за него по решению отца, главы клана Джингуджи. В магическом плане у нас была идеальная совместимость. И появилась ты, колдунья, что скоро оставит меня далеко позади. Скажу откровенно: я никогда не была счастлива в браке…

— И ты решила меня осчастливить таким образом?!

— Прости, Куэс. Я посчитала, что так будет лучше для тебя.

— Почему ты думаешь, что у нас бы с Юто не возникло настоящих чувств?

— Ты уже забыла себя в детстве? — улыбнулась Мерухи. — Ты ненавидела слабаков и тех, кто ниже тебя ростом. Тебе нравились умные серьезные мальчики в очках. В общем, полная противоположность наследнику Амакава.

— Я не верю! Сними с меня все закладки до последней! И если что-то подобное всплывет, то мне больше нечего делать в клане!

— Какая непримиримая, напоминаешь меня в молодости… Хорошо, будь по-твоему. Но для начала расскажи мне про наследника Амакава. Тебе удалось с ним поладить?

Снова-здорово. Слова, что повторяла Ринко когда-то, из уст знающей аякаси звучали более убедительно. Да и Генджи Амакава ведь не просто так написал этот свиток и повесил в коридоре в назидание потомкам. Настроение было безнадежно испорчено, поэтому мы разошлись по комнатам. Я допил чайное "пиво", немного порылся в ноутбуке и улегся спать. Мысли в голове роились нерадостные. Что если и впрям именно свет движет чувствами Химари? Имею ли я моральное право добиваться отношений? Вот ведь как с Куэс обернулось, а ситуации очень похожи. С Химари я общался более долгое время в детстве, но тогда она была только в кошачьем облике. К тому же, я единственный, кто знает ее истинную натуру и не выказывает отвращения, что фактически не оставляет кошке выбора. Как например, молодой император ужаснулся, впервые познакомившись с аякаси. Были бы жители Ноихары также добры к ней, если бы знали, что она кошачий монстр? Думаю, да — все-таки деревенские не отличаются особым чутьем на сверхъестественное, и не углядели бы в ее ауре нечто чужеродное. Ладно, оставим эти размышления на потом, надо думать о собрании кланов, а не об одной обворожительной аякаси с манящими вишневыми губами и большими податливыми… Все, спать.

Утром меня разбудил тихий стук в дверь. Это оказалась именно та, о ком я думал, засыпая. В волосах бакэнэко появилось еще несколько белых прядей, и выглядело это безумно круто. Химари стиснула меня в крепких объятиях и подарила нам обоим затяжной поцелуй:

— Не думайте о свете, милорд. Ничего он не значит. И про свиток клятый забудьте. Кайя излишне беспокоится…

— Наверное, ты права. Все проще. Как там один персонаж говорил, не помню откуда… Ты славная баба, я славный мужик, что еще надо? Или в нашем случае: ты славная кошка, я славный охотник.

— Истинно так, милорд!

— Ладно, я тоже рад бы с тобой пообниматься с утра, но опаздывать на собрание не стоит.

— Ня-уе… (блин…)

Завтрак проходил в атмосфере умеренного хаоса. Чашки снова громко спорили насчет того, какой сорт чая лучший. Пришлось немного поворчать и выдуть две чашки: зеленого и черного чая. В конце трапезы Сидзука неожиданно выдала:

— Юто, возьми меня с собой!

— Но Тсучимикадо писали только об одном аякаси.

— Пожалуйста-нано! Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста!

— Моя лоли, глаза кота из "Шрека" тебе не помогут. У меня к ним иммунитет. Зачем тебе на собрание?

— Я никогда не была на собраниях охотников! Мне интересно, нано!

— Ня-я! (нет!) Тоже не бывала я на собраниях ни разу! — вмешалась Химари.

— Как бы, Химари — Багровый клинок Ноихары, да и сильнее тебя, моя лоли, — разумно высказал я.

— Это недостоверная информация! Я умею лечить людей, а кошка — только калечить. К тому же, где тебе назначили встречу?

— В порту Такамии… Думаешь, собрание будет проходить на корабле?

— Все может быть. Рядом с водой я точно буду сильнее бакаяро-нэко.

— Сама ты бакаяро — идиотка, гадина ползучая! — взъярилась Химари.

— Юто, подумай. Генноске ведь не брал с собой никого из вассалов на собрания. Да и Джингуджи обмолвилась, что никогда духов не бывало там. А тут вдруг тебе разрешают привести духа, нарушают свои же традиции.

— И что? Думаешь, им нужна Химари? Зачем?

— Не знаю, нано.

— Как-то это все притянуто за уши…

— Не возьмешь меня с собой, мои духи не будут работать!

— Химари, ты ведь не обидишься? — спросил я.

— Милорд?! — заволновалась бакэнэко, но быстро остыла. — Хорошо. Не думаю, что среди экзорцистов вам грозит опасность. Мизучи, защищай милорда!

— Так и собиралась поступить, нано.

— Ладно. Моя лоли, надеюсь, ты будешь вести себя прилично на собрании, как и подобает вассалу великого клана Амакава? Это важное мероприятие, на котором будут весьма влиятельные люди.

— Я подумаю.

— Что?! Давай без твоих обычных приколов, идет?

— Я никогда не прикалываюсь. Нано.

— Хотя бы пообещай, что не превратишь совет кланов в цирк!

— Конечно, Юто! Разве я похожа на клоуна?

Я с подозрением посмотрел в честное и ангельски невинное лицо Сидзуки и тихо вздохнул. Похоже, не дано мне стать продолжателем семейного имиджа суровых бескомпромиссных экзорцистов. Раз уж пошла такая пьянка, я решительно захватил с собой Ди-ниджу. Думаю, из-за слабого духа плеера организаторы возмущаться не будут. А для меня это станет небольшим поводом показать собственную значимость и способность идти против установленных правил. Пускай и очень незначительная деталь. Поколебавшись, я все-таки выбрал темно-коричневый костюм, который понравился Химари. Во внутренние карманы распихал два оставшихся барьерных артефакта Тсучимикадо и парочку светлых "подчинений". Белая рубашка, черные ботинки, портфель с некоторыми документами, красивые черные ножны на поясе с испытанным в боях Хаганэ, элегантный костюм, ровная модная стрижка. Красавчик, одним словом. Надо же, совсем привык к своей новой внешности.

Из дома я выходил под песню, любезно поставленную Ди-ниджу:

86
{"b":"616769","o":1}