Литмир - Электронная Библиотека

Тони выделил комнату едва знакомой парочке, сразу раскусив их вовсе не платонические отношения. Пусть повеселятся наедине. Так решил Старк и включил компьютер на рабочем столе в специальном кабинете.

***

Стив сидел на кровати и с тоской в голубых глазах наблюдал за еще более печальным Барнсом. Растерянный взор сержанта блуждал по комнате, осматривая обстановку, затем перешел на металлическую руку, а после сфокусировался на кэпе. Роджерс заметил пристальное внимание Баки.

Взгляд задержался больше, чем на три минуты, и тогда Стив понял, что больше не сдержится. Он слишком давно не держал Баки в своих объятиях. Слишком давно не любил его, не целовал, не трогал. Кэп подошел к Барнсу вплотную, и тот, резко подавшись вперед, вцепился пальцами в широкие плечи Стива и впился в чуть суховатые губы. Роджерс абсолютно не удивился подобному действию, он жаждал этого, но с огромным удовольствием ответил на этот страстный поцелуй. Его сильные руки устроились на поясе Бака, а затем кэп сам прижал сержанта к стене и перенял инициативу на себя.

Сердце в груди Баки билось неистово, когда они дали друг другу секундный перерыв перед следующим, не менее страстным, поцелуем. Они, как-то ненавязчиво лаская друг друга руками, перебрались в постель, забыв о том, где находятся. Стив желал этого мужчину, желал ласкать его, желал войти в него, он еле сдерживался от нахлынувшего порыва страсти. Барнс был потрясен роскошью жилья Старка, он отвык от столь мягких и красивых вещей, но долго разглядывать обстановку он не смог — сильные руки кэпа решительно повалили его на спину, на шелковые простыни, и вжали в кровать.

— Давно этого ждал, — улыбнулся Стив, после чего его губы заскользили по чувствительной шее любимого.

Баки не мог ответить на слова Роджерса, поскольку далекие, не позволяющие вспомнить прошлое, мысли роились в его голове, но где-то на периферии его сознания он знал, что Стив близок ему. Он тяжело и хрипло дышал, поглаживал бока кэпа и охотно терся пахом об его колена, находившиеся между ног сержанта.

Все произошло настолько быстро, что Бак пропустил тот момент, когда внушительный член капитана, вторгся в его зад, теряя в воспоминаниях и момент с растяжкой. Барнс выгнулся и застонал, но сильные руки Стива зафиксировали его на месте, крепко удерживая в ладонях красивый торс. Роджерс двигался плавно, постепенно ускоряя темп, а его ладони прижимали руки Бака к гладкой поверхности белья в то время, как сам кэп склонился над лицом любимого и увлек его в очередной водоворот поцелуев.

Собственный член Барнса тоже требовал ласки, которую ему все-таки предоставил Стив. Их действия были слаженными, они наслаждались друг другом ровно до тех пор, пока Роджерс не остановился и с улыбкой поманил Баки к себе. Тот неловко улыбнулся и поднялся на локтях.

— Хочешь вспомнить детство и попробовать меня? — с хитрой ухмылкой поинтересовался кэп. Сержант молча кивнул.

Повернувшись к нему спиной, мужчина стал неторопливо, но старательно себя растягивать. У Бака в горле стало совсем сухо, и впалые щеки его заалели от набежавшего смущения. Когда Роджерс поманил его пальцем, Барнс послушно приблизился и, взяв капитана за бедра, резко вторгся в его тело. Толчки были словно девственные, нетерпеливые и резкие, но это нравилось Стиву. Он охотно покачивал бедрами в такт движениям Баки. Кэпу нравилось слышать это тяжелое дыхание сержанта, ощущать его будто бы неумелые поцелуи в шею и спину, и чувствовать крепкий член внутри себя.

Это произошло совсем скоро. Резко вырвавшись из плена горячего нутра, Барнс быстро излился на спину капитана и шумно выдохнул. Он тут же ощутил небывалую усталость и рухнул на постель. Шелк простыней окутал его разгоряченное тело.

— Стив, — простонал Баки, — я помню тебя. Помню…

В дверь постучали. Тони, как всегда, оказался тактичным. Роджерс быстро накинул одеяло на себя и на Барнса. В комнату вошел ученый. Его довольная улыбка расплылась на лице. Он гордо держал голову и будто не замечал, что его гости не скромно сидят на стульях и беседуют, а нагло лежат в постели, на шелковых простынях.

— Я нашел человека, который поможет нам проникнуть в подвалы «Гидры», — выдал Старк и указал рукой на Барнса. — А этот малыш останется жить у меня. Пока мы не определим его состояние и не вылечим.

Через час троица уже подъезжала к дому еще одного великого ученого. Хэнк Пим когда-то изобрел фантастический костюм, который умеет уменьшать человека до невероятно маленьких размеров. Его-то и отыскал в своей тайной базе данных мистер Старк. Оставшиеся связи от отца наконец-то пригодились молодому ученому.

========== Часть 7 ==========

Хэнк Пим жил один. Свою единственную дочь он отправил в интернат, чтобы она не овлекала его от разгадки некой тайны, терзавшей его последние годы. Профессор скорбел по исчезнувшей жене и посвятил свою жизнь изучению одной точной науки. Звонок в дверь его дома отвлек Хэнка от дел, мужчина нехотя поднялся и подошел к двери. Трое молодых людей стояли на пороге и выжидающе глазели на него.

— Чем могу быть полезен? — воспитанность и манеры не позволяли профессору прогнать незнакомцев.

— Профессор Пим? — Старк заговорил сам. — Простите за вторжение, но нам срочно нужна ваша помощь.

Хэнк, все еще не понимая, о чем идет речь, но интуитивно им симпатизируя, раскрыл дверь пошире и впустил молодых мужчин. Его заинтересовали их искреннее любопытство, их изумление и некий испуг в глазах. Спустя пару минут все находились в кабинете профессора. Баки и Стив решили не вмешиваться в разговор, поэтому Тони изъяснялся сам. Ему и привычней было общаться с профессором, и понятней, нежели им двоим. После внятного объяснения Пим понял в чем дело. Ему не в новинку было слышать о чудесах фантастики, ведь он и сам имел некий необычный костюм. Старк умоляюще смотрел на профессора и вопрошающе твердил о помощи. Роджерсу просто необходимо было как можно скорее пробраться к машине времени, к тому же время неумолимо бежало.

— Я так понимаю, вы мне не хотите вернуть костюм Муравья после совершённого проникновения в известную нам лабораторию? — профессор изучающе рассматривал Стива.

— Я с удовольствием это сделаю, но как? — Роджерс искренне желал отдать ученому его вещь.

— Когда очутитесь в том времени, куда спешите, разыщите меня снова, — по-доброму улыбнулся Пин. — Я буду ждать.

— Хорошо, — Стив согласно кивнул.

Профессор попросил их подождать и вернулся через несколько минут. Коробка в его руках выглядела как рождественский подарок. Большая, перевязанная ленточкой. Хэнк поставил ее на стол, раздвинув лежащие на нем бумаги, и открыл крышку. Внутри находился серый костюм. Профессор достал его и показал Роджерсу. Тони слегка присвистнул от удивления и восхищения, а Баки продолжал молча угрюмо наблюдать за ними. Пим объяснил кэпу, как надо себя вести, долго рассказывать было некогда, да и обучение должно пройти как можно скорее. Профессор отвел капитана в другую комнату, где наскоро обучил его азам пользования. Пока Бак и Тони ожидали Стива, Старк ходил по кабинету из стороны в сторону. Затем резко остановился и повернулся к Барнсу:

— Когда у Стива все получится, тебе надо будет остановиться у меня, — утверждающе произнес Старк. — Только так я смогу исполнить обещание, данное твоему другу.

— Я знаю, — коротко и четко ответил Барнс. Он был немногословен, как и всегда. — Я провожу его до «Гидры», помогу найти машину времени и после вернусь в твой офис.

После нескольких минут Хэнк и Роджерс вошли в кабинет профессора. На Старка напал смех при виде кэпа в странном костюме Муравья.

— Не смешно, — одернул его капитан. — Давайте поторопимся, я уже успел себе шишек набить, пока тренировался.

***

База «Гидры» тщательно охранялась несколькими вооруженными головорезами. Барнс неслышно шел первым, за ним двигался Стив в костюме. Он интуитивно нащупал «зажигалку» в кармане и успокоился, обнаружив ее на месте. Прошмыгнув мимо первой пары охранников, сержант вырубил еще двух и отобрал у них оружие, передав одно капитану. В полутемный коридор им удалось пробраться все через тот же запасный выход. Роджерс, уменьшившись в размерах, ловко проскочил в замочную скважину и отпер изнутри задвижку. Кэп бежал за Баки, грустно понимая, что им вскоре снова предстоит расставание. Сердце тоскливо стучало в груди, глаза не отрывно следили за фигурой Барнса. Как мало было им отведено времени! Часы бежали и неминуемо приближались к полуночи, многие из охранников разошлись по своим местам отдыха. Пробраться к подвалу, где находилась машина времени не составило труда. Но здесь дежурили еще четверо охранников, Роджерс вновь сделался крохотным и незаметно атаковал одного из них, на второго напал уже Бак. Остальные двое начали стрельбу, и пока Барнс разбирался с ними, Стив прошмыгнул в скважину двери подвала. Отперев металлическую дверь, кэп впустил отбившегося от остальных охранников любимого. Они заперли дверь изнутри и резко остановились. Взгляды пересеклись. Охрипший от схватки голос Бака тихо прошептал:

7
{"b":"616539","o":1}