Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Так продолжалось много часов. Враги нашли ответ, и к рассвету они перестали появляться на улицах в одиночку. Утром Ших-кай отдал приказ об истреблении всех животных. Этриан вернулся в свое тело.

— Ты совершенно обессилел, — сказала Сахманан.

— Да, пожалуй, я действительно немного устал. А они хорошо поработали?

Широким движением руки она обвела окружающее пространство. Земля кругом была опалена, а его роскошное кресло превратилось в горку обгорелых зубочисток.

— Я решила, что на этот раз они нас достали. Мне едва удалось защититься.

— Они собираются убивать животных. Настало время посылать мертвецов.

— Ты не хочешь передохнуть?

— У меня нет на это времени.

— Этриан…

— Помолчи.

Он напряг волю и двинул вперед остатки своего воинства. Трупы, едва волоча ноги, заковыляли к стенам города. В воздухе появились драконы. Некоторые из них несли по несколько наездников, а иные, без всадников, помогали штурмовать город. Легионеры, бросив истребление живности, заспешили на стены.

Этриан продолжал штурм до тех пор, пока от его армии почти ничего не осталось. За пределами городских стен в живых остались лишь он да Сахманан. Однако в городе, в его заброшенных кварталах, Этриан сумел укрыть примерно тысячу нежитей.

Он поплыл в город в своем бестелесном состоянии, время от времени проникая в тело какого-нибудь животного, чтобы услышать разговоры. Его враги устали так же, как и он.

Часть солдат, едва шевелясь, возобновила убой зверья. А некоторые принялись обходить дом за домом в поисках мертвецов.

Этриан возвратился к Сахманан.

— Отдохни, Этриан, — сказал она, — ты себя убиваешь.

— Надо сделать ещё одну вещь, чтобы задать им ещё работы. После этого я обязательно отдохну.

Он вернулся в Лиоантунг и принялся искать крыс. В этом деле он, естественно, преуспел, так как Лиоантунг, являясь городом древним, был весьма плотно заселен грызунами.

Поиск он начал с расположенного в цитадели штаба лорда Ссу-ма. Сотни крыс, разом выскочив из укромных углов, принялись опрокидывать лампы. Большая часть пожаров была потушена сразу, но некоторые вспыхнули в местах, где людей не оказалось.

Этриан вернулся в свою телесную оболочку.

— Это займет их на некоторое время, — сказал он. — Разбуди меня, если случится что-нибудь важное.

Он проспал четырнадцать часов, но полностью так и не отдохнул.

— Что произошло? — спросил он.

— Ничего. Они занимались лишь тем, что тушили пожары.

Этриан снова отправился в город. Последние очаги огня уже находились под контролем. Обессиленные легионеры разбредались по казармам, проклиная его и моля небеса об отдыхе. Но Этриан не дал им передышки.

То там, то здесь он заставлял крыс перегрызать яремные вены спящих. Без устали перелетая от казармы к казарме, Этриан поднимал мертвяков на борьбу с живыми. Тервола установили в казармах постоянные дежурства. Тогда он переключил все внимание на помещение штаба, а затем — на городские стены, натравливая на часовых одно животное за другим. Послав мертвецов открыть ворота, он призвал в город животных из леса и с полей. «Замешательство и испуг. Испуг и замешательство», — бормотал он про себя.

Покончив с этим, он бросил в бой солдат, заранее укрытых в брошенных домах. Медленно, очень медленно нежити стали продвигаться к штабу лорда Ссу-ма…

В городе крупных животных не осталось, а на то, чтобы привести их из леса, у Этриана не было времени. Тервола обратили свое магическое искусство на борьбу с мышами, крысами и белками.

— Мы вступили в гонку со временем, — сказал он Сахманан. — Впрочем, мне удалось их отвлечь. Остается надеяться, что в следующей атаке мы уничтожим столько тервола, что оставшиеся в живых не смогут оказать нам сопротивления.

Атака продолжалась три часа. Вернувшись к Сахманан он объявил:

— Все получилось. Мы покончим с ними после того, как я отдохну.

— Этриан, что-то случилось с Величайшим?

— Что?

— Не знаю. Но я перестала ощущать его присутствие, и это меня беспокоит.

— Это важно?

— Не знаю. Но нам может понадобиться его помощь.

— Может быть, он что-то опять затеял?

— Не знаю.

— Разберемся, закончив здесь.

— Ничего не выйдет. Драконы ушли.

Этриан бросил на неё настороженный взгляд. Ему не нравился тон, которым говорила женщина.

— Ты хочешь мне что-то сказать?

— Нет… Впрочем, да… Ты стал таким, какой когда-то была Нахаман. Также, как и она, ты потерял способность здраво мыслить. Тобой руководят лишь ненависть и злоба.

— Успокойся. Мне надо поспать. Мы покончим с ними после того, как я проснусь.

Огромный красный диск утреннего солнца висел над самой линией горизонта, и Этриан лишь с большим трудом сумел выбраться из своих навязчивых ночных видений.

— Что?.. — пробормотал он.

— Проснись! Они что-то затеяли. Взгляни. — Сахманан показала в сторону города.

Первыми из ворот появились солдаты. За ними, с белым флагом в руках, шел приземистый, широкоплечий тервола. Его телохранители тут же заняли посты у ворот. Рядом с тервола возникли какие-то люди, и среди них две женщины. Когда процессия двинулась дальше, женщины пошли рядом с тервола, а двое мужчин заняли места рядом с дамами.

— Боже, — произнес пораженный Этриан, — только не это!

— В чем дело, Этриан? Что случилось?

Дыхание молодого человека вдруг стало прерывистым. В глубине его души шевельнулись какие-то воспоминания, и на него опустилась тень. Молодой человек вскрикнул, и мир вокруг него погрузился во тьму.

— Этриан! — кричала Сахманан, то колотя Избавителя по щекам, то хватая его за руку. — Проснись! Умоляю! — Бросив взгляд в сторону города, она продолжила:

— Они почти здесь! Ведь кто-то должен мне сказать, что надо делать!

Ших-кай, не обращая внимания на боль в ранах, стоял в парадной позе, вытянувшись и выпятив грудь. В командный центр вступала принцесса и сопровождающие её лица. Его офицеры, все как один, салютовали правительнице. Мгла, не скрывая ужаса, смотрела на тервола.

— Что случилось, лорд Ссу-ма? — спросила она.

— Мы выстояли, госпожа, — ответил Ших-кай, глядя на её спутников. Двое мужчин и женщина явно несли на себе печать запада. Женщина держала на руках младенца. Более молодой из мужчин походил на воина. Его глаза постоянно находились в движении, а напряженные губы побледнели. Пожилой спутник принцессы был явно чем-то рассержен. Ших-кай обратил на принцессу вопросительный взор.

— Чародей Вартлоккур, — сказала та, указывая на старца. Ших-кай почувствовал, как по его спине побежали ледяные мурашки. — Его супруга Непанта и их дочь.

— Миледи. — Ших-кай поклонился женщине с ребенком.

— Я должна представить им вас, — сказала Мгла.

Ших-кай кивнул и вгляделся во второго спутника принцессы. «Видимо, телохранитель чародея», — подумал он.

— Король Браги из Кавелина, — сказала Мгла.

Ших-кай окаменел. Со стороны офицеров послышался сердитый ропот. Жестом руки он заставил подчиненных умолкнуть.

— Рагнарсон из Бакседалы и Палмизано?

— Он самый.

Один человек из группы тервола сделал шаг вперед…

— Менг Чао! Ведите себя пристойно. Госпожа, простите его. Он потерял трех братьев, четырех сыновей и весь свой легион.

Ших-кай встал перед Рагнарсоном. Западный воин возвышался над командующим подобно крепостной башне. Тервола снял маску и посмотрел в глаза короля. В этих бездонных голубых озерах он не увидел никаких признаков страха. Рагнарсон что-то произнес.

— Он говорит, что вы похожи на честного солдата. Первого честного воина, которого он встречает среди тервола, — перевела Мгла.

— Вы скоро увидите, что со мной дело иметь труднее, чем с лордом Куо. Я более упрям, нежели он, — с улыбкой сказал Ших-кай. Выждав, пока Мгла закончит перевод, он спросил:

— Что это все значит, госпожа?

— Эти люди в свое время были близки к Избавителю. Его дед. Его мать. Его крестный отец.

59
{"b":"61613","o":1}