На краткий миг мужчине показалось, что плечи Канаме поникли, а глаза померкли, но, приглядевшись повнимательнее, Шото прочёл во взгляде своего бывшего воспитанника твёрдую решимость.
- Что ж… Желаю тебе удачи. – Исая вдруг обнял молодого человека, не ожидавшего подобного, - за все годы, что чистокровный заботился о нём, тот всегда держал едва уловимую дистанцию между ними, не позволяя ни себе, ни своему подопечному слишком привязываться друг к другу. – Канаме, если когда-нибудь тебе понадобится моя помощь или поддержка, - двери моего замка всегда будут открыты для тебя.
Больше не добавив ни слова, Шото развернулся и направился прочь от неподвижно стоявшего юноши, который проводил его взглядом карих с рубиновым отблеском глаз. Как только мужчина скрылся из вида, Канаме двинулся в противоположном направлении: туда, где его ожидал вот уже десять лет старинный особняк, принадлежащий семье Куран.
========== Глава четвёртая ==========
- Исая, какими судьбами? Рад тебя видеть. – На крыльцо вышел высокий молодой мужчина с короткими тёмно-каштановыми волосами, разгулявшийся ветер развевал шелковистые пряди.
- Приветствую, Харука, - улыбнулся гость. – Как Джури?
- Замечательно. Что же мы разговариваем на пороге, проходи в дом.
Из-за приоткрытой двери выглянул двухлетний мальчуган – точная копия хозяина дома, увидев отца, он выбежал на крыльцо, но остановился и замер недалеко от мужчин, смутившись под взглядом незнакомца; он подбежал к Харуке и спрятался за его ноги, ухватившись ручонками за ткань брюк. Малыш с интересом смотрел на гостя, выглядывая из своего укрытия.
- Канаме, поздоровайся, это наш дорогой друг, Исая Шото. – Повернулся мужчина к сынишке, потрепав его по непослушным волосам.
- Как вырос, – произнёс Исая, глядя на мальчугана тёплым взглядом внимательных серых глаз. – Харука, мы можем поговорить наедине?
- Канаме, иди к маме. – Хозяин дома легонько подтолкнул малыша к двери и вновь обернулся к гостю. – Конечно. Проходи, Исая, пойдём в мой кабинет.
- О, какие гости! – С кресла поднялся мужчина с тёмными длинными волосами, спутанными прядями спадавшими ему на спину и плечи; два разных цветов глаза – один голубой, словно льдинка, а второй – сверкающий рубиновым блеском – насмешливо смотрели на Шото, застывшего на пороге кабинета.
- Ридо… - Исая меньше всего ожидал увидеть здесь этого чистокровного.
- Ридо, извини, у меня важный разговор с моим другом. Составь пока компанию Джури. – Харука, дождавшись, когда его брат покинет кабинет, закрыл за ним дверь. – Располагайся. Чувствуй себя, как дома.
- Харука, - остановившись посреди комнаты и повернувшись лицом к другу, начал Исая. – Насколько ты доверяешь своему брату? – Лицо мужчины выглядело озабоченным.
- Как самому себе, - не раздумывая ни секунды, прямо ответил тот.
- Боюсь, у меня плохие новости. Я всё расскажу как есть, а верить этому или нет - решать тебе.
- О чём ты? – Хозяин дома непонимающе смотрел на гостя.
- Некоторые члены Совета Старейшин объединились с Гильдией Охотников у тебя за спиной. Поднимается волна недовольств. Не все, как вы с Джури, верят в то, что мирное сосуществование вампиров и людей возможно. Многие принимают в штыки твоё отношение к людям. Готовится бунт. Будь осторожен.
- До меня доходили слухи, но причём здесь Ридо? – Харука устремил на друга вопросительный взгляд.
- За всеми этими беспорядками стоит твой брат.
- Ты что-то путаешь, Исая. Тебя ввели в заблуждение. Этого просто не может быть.
Слыша уверенность в голосе друга, Шото покачал головой.
- Харука, открой глаза. Два года назад Ридо пытался похитить твоего сына. Тебе только чудом удалось спасти Канаме.
- Ты преувеличиваешь, Исая. К тому же, Ридо извинился тогда; он очень сожалел, что напугал Джури, неожиданно взяв Канаме на прогулку.
- Что ж… - вздохнул Исая, - я предупредил тебя. Поступай, как считаешь верным, но, если вдруг что-нибудь случится, дай мне знать - я сразу же приеду.
- Спасибо тебе. Но ничего плохого не произойдёт. Пойдём, иначе Джури не простит меня за то, что я монополизировал такого редкого гостя. – При упоминании о жене, лицо Харуки осветила мягкая улыбка; молодой мужчина распахнул перед гостем дверь, пропуская его вперёд.
Подслушивавший всё это время Ридо, вовремя успел отойти от двери кабинета, сделав вид, что только подошёл, но эта хитрость не укрылась от глаз Исаи.
Молодая женщина рада была видеть старого друга. Джури удобно расположилась в глубоком кресле с вязанием в руках. Время от времени она подносила руку к округлому животу, заметно выступающему даже сквозь пышные оборки платья, которые едва скрывали его, и так замирала на пару мгновений, будто прислушивалась к новой, зародившейся в её чреве жизни.
Шото прогостил у друзей пару дней, наслаждаясь их обществом. Никто не заметил, как и когда Ридо куда-то исчез из дома, ничего не сказав. Впрочем, это было в его обычной манере – появляться и исчезать, когда ему вздумается, поэтому хозяева дома не были особо обеспокоены его отсутствием, а вот их гость придерживался иного мнения, но вслух свои мысли Исая озвучивать не стал, не желая лишний раз волновать Джури.
- Как это ни печально, но мне пора. – Исая заглянул в комнату молодой женщины попрощаться.
- Жаль, что ты так быстро уезжаешь, - с лёгкой грустью произнесла она.
Шото нежно пожал протянутую ему на прощание руку и тихо произнёс:
– Джури, если случится что-нибудь непредвиденное, обещай, что обязательно позовёшь меня или Кайена Кросса. – Молодая женщина взволнованно посмотрела на мужчину, глядя ему в глаза, будто ища в них поддержку, чтобы побороть внезапно нахлынувшее беспокойство, которое уже запустило свои цепкие коготки в её сердце; Исая улыбнулся, пытаясь ободрить. – Всё будет хорошо. Береги себя.
*****
Шото уехал, покинув дом друзей с тяжёлым сердцем; смутная, зародившаяся в душе, тревога не давала покоя, подпитываемая становящимися всё более сильными подозрениями, что Ридо что-то задумал. Из головы никак не шёл двухлетней давности случай с внезапной пропажей новорожденного Канаме; подслушивавший под дверью кабинета старший брат Харуки и Джури; слухи, которые, словно сарафанное радио, передавались из одних уст в другие все последние дни.
Исая никогда не вмешивался в чьи-либо противостояния, предпочитая держаться подальше от хитросплетений интриг, не претендуя на власть и всеобщее внимание. Он и раньше был домоседом, а после потери горячо любимой жены совсем перестал покидать свой родовой замок, проводя все дни в одиночестве.
Единственная его связь с миром – немногочисленные верные друзья, одними из которых была чета Куран. Даже живя на отдалении, в самой глуши, Шото всегда был в курсе происходящего. Обычно он придерживался нейтральной позиции, но в этот раз совесть и чувство долга перед друзьями не позволяла оставаться в стороне.
Мужчина спрашивал самого себя, всё ли он сделал, что мог? Достаточно ли был убедителен для того, чтобы вразумить по-иному смотрящего на мир Харуку?
Заросший густой зеленью парк, окружающий старинный замок Шото, встретил своего владельца умиротворяющей тишиной, которой были окутаны растущие в изобилии многовековые деревья с необъятными стволами и кустарники. Кроны раскидистых деревьев тянулись высоко вверх, и казалось, что они касаются неба и задевают проплывающие по нему облака.
Тихое журчание ручейка, пробегающего недалеко от заброшенного грота, было единственным, что нарушало царившую в парке тишину; не было слышно даже пения птиц, будто всё вокруг погрузилось в вечный сон. Похоже, за многие прошедшие тысячелетия сюда не ступала ничья нога. Земли, где спали ушедшие представители клана Шото, надёжно охранялись незримыми стражами, оберегая покой этих мест.
Исая отпустил карету, решив немного прогуляться.
- Исая-сама, - при появлении мужчины, четверо молодых людей, будто возникших из-под земли и неожиданно представших перед ним, преклонили одно колено, опустив в почтении голову.