Литмир - Электронная Библиотека

Желудок Руби сжался. Если миссис Гудсон обнаружит, что она спит в кровати Линкольна, это только укрепит ее обвинения в том, что Руби заставили сюда переехать. Запаниковав, девушка сказала первое, что пришло ей в голову.

–– Я сплю со своим женихом.

Миссис Гудсон подняла бровь.

–– И кто ваш жених?

–– Я, –– ответил Линкольн, входя в комнату.

Руби повернулась лицом к завернутому в плащ Линкольну с потрясением и облегчением, боровшимися в ней. Она тут же подошла и тяжело прижалась к нему.

Социальный работник сделала шаг назад, ее голова наклонилась, чтобы посмотреть на лицо под капюшоном Линкольна.

–– И вы?

–– Линкольн Бароне, –– прохрипел он, двинувшись вперед и возвысившись над женщиной. –– Мой адвокат был уведомлен о вашей тактике издевательств, которая обеспокоила мою невесту. В данный момент он разговаривает с судьей. Я очень сомневаюсь, что к концу дня у вас будет работа. Теперь, я буду признателен, если вы, черт возьми, уйдете из моего дома.

Круглое, пухлое лицо миссис Гудсон покраснело от ярости. Она собрала свои вещи и двинулась к двери.

–– Мы еще посмотрим.

Руби обхватила руками Линкольна в тот момент, когда миссис Гудсон выскочила из комнаты.

–– Ты дрожишь, –– заметил он, обнимая ее.

Безопасность, подумала Руби, сжимая его крепче. Он заставил ее чувствовать себя в безопасности.

–– Она заберет у меня моего брата, Линкольн. Я просто знаю это.

–– Я не допущу этого.

Руби прижалась ближе.

–– Но я сказала ей, что ты мой жених. Что, если судья сочтет это уловкой с моей стороны, чтобы помочь моему делу об опекунстве?

–– Ты должна мне доверять, Руби. Твое слушание через три дня. Все будет хорошо.

Она сделала шаг, чтобы взглянуть на его затененное лицо.

–– Как ты можешь быть уверен?

Линкольн пожал плечами.

–– Просто.

Руби нахмурилась, удивляясь, как он может быть настолько уверен в результатах ее слушания.

–– Мы говорим о моем брате. Я не могу потерять его, Линкольн.

–– Он в безопасности. Вы – оба. Я чувствую, что сейчас это лучшее место для вас. Независимо от обвинений социального работника. Только…

–– Только что? –– прошептала Руби, изучая его серьезное лицо.

–– Твое слушание –– это день, предшествующий моему дню рождения, –– сообщил ей Линкольн, в его глазах была печаль. –– Я не думаю, что для тебя разумно быть здесь в это время.

Понимание осенило ее.

–– Твое проклятие.

Он кивнул.

–– Я не знаю, что произойдет в этот день. Когда часы пробьют полночь в ночь моего дня рождения, это проклятие навсегда станет моей судьбой. Если что-то случится внутри меня, что-то более темное и неестественное, я бы предпочел, чтобы вы с Кэмероном не были рядом и не видели это.

–– Я понимаю, что ты чувствуешь, Линкольн, но если что-то случится с тобой в ту ночь, будет лучше, если я буду на твоей стороне. Тебе нужен друг.

__________________________________________________________________________

* Ураган Уолтер стал первым декабрьским атлантическим ураганом в истории человечества. Последний шторм в атлантическом ураганном сезоне 2016 года, Уолтер был известен своими крупномасштабными отключениями электроэнергии в юго-восточной части Соединенных Штатов в Рождество.

ГЛАВА 30

Линкольна будто лягнули в живот. С одной стороны, Руби предложила остаться, увидеть его тридцатый день рождения и то неизвестное, что будет сопровождать его. Но она останется только как друг. Чего он ожидал? Неужели он действительно думал, что Руби увидит его звериную форму и признается в бесконечной любви?

Зверь поглощал ее смех, ласки, сладкие слова утешения и держал их близко к сердцу. Но он знал, что настало время отпустить ее. Она никогда не полюбит его... не так, как он хотел быть любимым.

Руби Этвуд красива. У нее может быть любой мужчина, которого она захочет. И ей нужен мужчина. Не какой-то зверь, который никогда не сможет дать ей жизнь, которую она заслуживает. Он взял ее за руку и вывел из комнаты.

–– Я удивлен, что Кэмерон проспал визит социального работника.

–– Я тоже, –– пробормотала Руби, крепко цепляясь за руку Линкольна. –– Особенно, с этим ее носовым, высоким голосом.

Губы Линкольна дрогнули.

–– То, что ты сказал ей там, это правда?

–– О работе, которой у нее не будет?

Когда Руби кивнула, он продолжил.

–– Да. Она не работает с детьми или семьями. Такие люди, как она, властолюбивы. Им нравится иметь власть над слабыми. Меня тошнит.

–– Спасибо, что пришел мне на помощь, Линкольн. Извини, что переложила ответственность на тебя этим комментарием про жениха, но это было первое, пришедшее мне на ум.

Линкольн хотел притянуть ее к себе и заверить, что она ни сделала того, чего он сам не хотел бы. Что он отдал бы все, чтобы быть нормальным, быть ее женихом. Вместо этого он сказал:

–– Все нормально. Ты сделала то, что посчитала нужным. Я не виню тебя за это.

–– Я бы хотела поплавать в бассейне, пока Кэм спит, –– внезапно объявила Руби, застав Линкольна врасплох. –– Присоединишься ко мне?

Мысль о том, что Руби увидит его лицо снаружи в ярком свете дня, не понравилась Линкольну. Но умоляющий взгляд в ее глазах поставил точку в его сомнениях.

–– Конечно.

Руби усмехнулась.

–– Отлично. Бери шорты, и встретимся там.

У Линкольна не было шорт. Он никогда не нуждался в них, но он не хотел говорить об этом Руби.

–– Хорошо. Дай мне пару минут.

Он подождал, пока она скроется в задней части гигантского дома, прежде чем в два прыжка оказаться на втором этаже. Миссис Туф протирала стол в зале, когда он бросился к своей спальне.

–– Все в порядке, мистер Бароне?

Линкольн остановился в своей комнате и повернулся лицом к ней.

–– Мне нужны шорты. И быстро.

Брови домоправительницы взлетели.

–– Шорты, мистер Бароне?

–– Да. Чтобы плавать. И, пожалуйста, поторопитесь. Руби ждет.

Миссис Туф понимающе улыбнулась.

–– Передайте мне пару ваших джинсов, я подрублю их.

Линкольн достал пару штанов из своего шкафа и протянул их ей.

–– Я очень скоро принесу их вам, –– заверила его миссис Туф и выбежала из комнаты пружинистым шагом.

Сбросив плащ, Линкольн снял рубашку, туфли и штаны. Затем он схватил полотенце и обернул его вокруг талии, ожидая, пока миссис Туф закончит делать шорты. На тумбочке зазвонил телефон. Линкольн поднял его и приложил к уху. Он открыл рот, чтобы заговорить, когда голос миссис Туф прозвучал на линии.

–– Резиденция Бароне.

–– Привет, Вирджиния, это Стайлс.

Миссис Туф практически промурлыкала.

–– Ну, привет, сексуальный. Почему ты звонишь на домашний телефон?

–– Я опробовал твой мобильный телефон, –– ответил он с легким нетерпением в голосе. –– Я на рынке, но забыл список. Не могла бы ты мне кратко описать то, что ты хочешь, чтобы я забрал?

Линкольн собирался повесить трубку, когда последующие слова миссис Туф остановили его.

–– Потом, но ты никогда не поверишь, что я делаю в данный момент.

–– Ты скажешь мне или заставишь угадывать?

Женское хихиканье домоправительницы потрепало нервы Зверя.

–– Я делаю Линкольну шорты. Он идет в бассейн с мисс Этвуд.

–– Без своего плаща? –– Стайлс казался шокированным, как и Линкольн, услышавший, что они обсуждают его таким образом.

–– Да, бедняжка, –– кудахтала миссис Туф. –– Это грустно, если спросишь меня. Девушка явно жалеет его, и я не думаю, что мистер Бароне замечает это. Ему, кажется, нравится проводить с ней время.

Весь воздух оставил легкие Линкольна в одночасье. Он тихонько положил трубку и опустил свой большой вес на край кровати. Как он мог быть таким наивным? Миссис Туф была более чем права. Линкольн был так увлечен Руби, ведь она заставила его что-то почувствовать, поэтому он за деревьями не видел леса. Руби жалела его. Он должен был понять это в первый раз, когда она позволила ему коснуться ее.

26
{"b":"614172","o":1}