Рикардо раскрыл рот и тут же захлопнул. Уже несколько месяцев за Диего никто не присматривал - Марсело не хотел никого брать после несчастного случая, произошедшего с предыдущим слугой, и все заботы легли на плечи Мануэлы. Самого Рикардо слишком часто не бывало дома, чтобы он мог полноценно заботиться о брате, но так называемым "нянькам" он не доверял. Стоит только вспомнить, чем закончилась та история, чтобы забеспокоиться как следует.
- В саду, говоришь? - спросил он и, не дожидаясь ответа, толкнул стеклянную дверь, ведущую в патио.
Брата там не оказалось. Рикардо сбежал по ступенькам в сад и сразу же услышал родной голос:
- Выбери книгу сам, Арманд, мне интересен твой литературный вкус. У нас есть еще время до ужина, успеем прочесть пару страниц.
- Хорошо, - отозвался чужой голос. Он показался Рикардо смутно знакомым. - Сейчас принесу что-нибудь, но сильно не ругайтесь, если не понравится.
Диего рассмеялся, и Рикардо кольнула ревность. С кем это братец так любезничает?
- Диди! - он вышел из-за кустов и распахнул объятия. На раба он даже не взглянул. - Соскучился по братику?
Лицо Диего осветилось радостью. Он схватился за колеса, развернул коляску и покатил навстречу. У того екнуло сердце - даже за столько лет он никак не мог привыкнуть к тому, что передвигаться иначе Диего больше не суждено.
- Рико! - воскликнул он. - Когда ты вернулся? Почему? Как?
- Марсело зачем-то вызвал, но я рад, - он осторожно притиснул брата к груди и отметил про себя, что тот стал еще худее. - Не видел тебя три недели, а кажется, что три года.
- Да брось, - рассмеялся Диего. - Неужели так сильно скучал? У тебя обычно столько дел, что ни о чем другом и думать нет времени.
- Я всегда по тебе скучаю, ты же знаешь, - боковым зрением Рикардо заметил стоящего неподалеку человека, но не удостоил его взглядом. - У тебя новый слуга?
- Не называй его так, - поморщился Диего. - Лучше "помощник". Познакомься, это Арманд.
Рикардо выпрямился и надменно покосился на слугу. Как иначе называть человека, который не имеет в этом доме и в этом мире никаких прав? Он прекрасно был осведомлен о незаконной деятельности Флавио, но его это не касалось - он-то занимался полностью легальным бизнесом, никак не связанным с работорговлей.
- Помнится, ты говорил, что тебе помощники не нуж... - он задохнулся от изумления и уставился на Амадео, как на привидение.
Тот же мило улыбнулся и даже слегка поклонился.
- Здравствуйте. Вы, должно быть, Рикардо. Диего много о вас рассказывал.
Рикардо наконец удалось совладать с собой. Что этот hijo de puta забыл здесь, в Мексике? Его друг Санторо приходил и расспрашивал о пропаже, а красавчика вон куда затащило! Еще и делает вид, что не узнает его, и назвался чужим именем. Ха! Ладно, поиграем в твои игры.
Он принял еще более высокомерный вид.
- Арманд, значит? И почему же Марсело решил, что этот Арманд тебе нужен? - он намеренно не обращался напрямую к Амадео.
- Без понятия, - Диего пожал плечами. - Но с ним весело, он столько всего знает, Рико, не представляешь...
- Настолько, что решил занять мое место, пока меня нет? - Рикардо ткнул Амадео в грудь. - Не смей. А если у тебя появится хоть одна гадкая мыслишка в отношении моего брата, если он случайно выпадет из кресла или ударится о дверной косяк, я тебя...
- Рико! - в ужасе воскликнул Диего. - Что ты говоришь? Арманд никогда не сделает ничего подобного!
- Я бы скорее заподозрил в подобном отношении вашего отчима, Рикардо, - сказал Амадео. Его удивила злоба, с которой тот высказывал все, что думает. От прежнего наглого и развязного владельца "Чабакано" не осталось и следа, его место заняла злобная фурия, готовая перегрызть глотку даже самому дьяволу, если тот надумает обидеть его брата.
- Рабам слова не давали! - прорычал Рикардо, а Диего зажал уши ладонями.
- Боже, Рико, перестань! Он всего лишь присматривает за мной, что в этом такого? И вообще, - он подъехал ближе и подергал брата за рукав. - Я голоден. Попросишь Мануэлу что-нибудь приготовить? Я честно съел обед, но меня стошнило, прости...
От Амадео не укрылось, какая мгновенная перемена произошла с Рикардо. Лицо смягчилось, губы чуть дрогнули, взгляд потеплел. Из злобного задиристого подростка он тут же стал заботливым папочкой.
- Ох, Диди... Конечно, я сейчас, - он наклонился и пригладил брату волосы. - И прекрати извиняться, будто ты виноват в своей болезни. Я вернусь, жди меня тут.
- Кажется, ваш брат вас очень любит, - заметил Амадео, когда Рикардо ушел.
- Да, очень, - Диего с любовью смотрел вслед брату. - Не думайте плохо о нем, Рико всегда хочет показаться хуже, чем есть. Такой пасынок удобен отчиму, а я давно бросил попытки что-то с этим сделать. Да и что я могу? - он хлопнул по подлокотникам кресла и улыбнулся.
Амадео покатил его из сада, размышляя о том, что вызвало такой настрой у Рикардо - он сам или тот факт, что к Диего кого-то приставили. Кажется, это происходило уже не в первый раз, но взрывался он и тогда тоже? Мануэла должна быть в курсе.
- Рико часто бывает здесь?
- Чаще, чем ты надеешься, - Рикардо оттеснил Амадео в сторону и взялся за ручки кресла. - Мануэла готовит твои любимые энчиладас, а еще в морозилке есть клубничное мороженое. Сейчас я тебя покормлю, а потом надо принять лекарство.
Закрывать дверь в комнату Диего Рикардо специально не стал. Амадео маячил в коридоре, так пусть видит, в ком на самом деле нуждается брат! А то возомнил о себе невесть что.
- Я могу и сам поесть, ладно? - возразил Диего. - Благодаря тебе мои руки работают, - он понизил голос. - Не груби Арманду. У него где-то осталась семья, а отчим его притащил сюда как раба. А если с тобой так?
- Ой да! - отмахнулся Рикардо и подкатил кресло к столу. Отодвинул в сторону блокноты и взял у Мануэлы тарелку. - Кто посмеет меня похитить? Да Марсело ему голову оторвет. Ешь давай, ты, кажется, еще больше похудел, пока меня не было. Я твою няньку по стенке размажу, совсем за тобой не смотрит.
- Ему несладко, - Диего потянулся и взял с тарелки рулетик. - Никто не хочет, чтобы его называли рабом. А отчим просто хочет тебя освободить от заботы обо мне, и вообще, я ему не нравлюсь, я слишком...
- Рикки! - Марсело Флавио раскинул руки в радушном приветствии. - Ты так быстро вернулся, летел на крыльях?
- Никогда не дают сказать, - поморщился Диего и уныло принялся за еду.
- На самолете, - перебил отчима Рикардо. - И сейчас я немного занят...
- Твой братец проживет без тебя еще одну ночь, - бесцеремонно заявил Флавио. - Ему пора принимать лекарство и спать.
- Я сам решу, когда ему спать! - взорвался Рикардо. - Я не видел брата почти два месяца, и ваши дела подождут еще немного!
Опешивший от злобной вспышки Флавио примирительно поднял руки.
- Ладно, ладно, делай, что нужно, а потом жду тебя у себя, - выходя из комнаты, он наткнулся на Амадео, и глаза злобно сощурились. - Вообще для подобных процедур я и привел ему нянечку, но кто справится лучше, чем собственный брат?
- Никто, - бросил Рикардо. Затем взял с подноса лекарство.
Глядя на то, с каким вожделением и страхом Диего уставился на шприц, Амадео моментально все понял. По спине пробежал мороз, внутри все застыло от ужаса. Неужели Рикардо не знает...
Флавио дернул его за локоть назад и захлопнул дверь.
- Пособие по массажу, - он шлепнул на грудь Амадео бело-голубую брошюру. - После аварии ребенок сильно пострадал, и ему нужно разминать мышцы. Лично я считаю, что толку от массажа инвалиду никакого, но Рикардо мне все мозги съел, и пока он здесь, занимайся.
- Только пока он здесь? - съязвил Амадео. - А что мне делать, когда он уедет, бросить присматривать за Диего вообще?
- Есть только одна причина, по которой я тебя терплю, - прошипел Флавио, схватив его за футболку. - И ты скоро ее узнаешь.