улица в каждом районе была наполнена растениями и цветами самых ярких оттенков. Все
те вещи, которые висели на стенах над моей кроватью в Волкотвилле, сейчас были не
только реальными для меня, но и привычными. Они стали частью моей повседневной
жизни.
Но я не могла снова позволить всему этому стать рутиной, хоть и с лучшим видом. И
когда Скайлар сообщила мне об отпуске на месяц, я приняла решение, что снова все
перевернуло… и едва не стоило мне жизни.
Было раннее декабрьское утро, только рассвело, а я уже направлялась на своем
велосипеде в бухту, чтобы прочитать листовки, размещенные на доске объявлений. Затем
я прикрепила объявление, где читалось:
Ищу работу в команде
Двадцативосьмилетняя американка, живущая в Пхукете, желает присоединиться
к команде корабля, следующего из Тайланда в Мед. Готова драить палубу, дежурить по
ночам и проводить базовое обслуживание судна. Также я неплохо готовлю. Знакома с
трудовой этикой и при необходимости могу предоставить рекомендации. График
гибкий.
Пожалуйста, свяжитесь со мной: [email protected].
Дж. Грегори.
Я замерла на миг и просмотрела другие схожие объявления. Вода была спокойной и
нежно плескалась о корабли. Было еще две листовки с контактами людей, ищущих ребят в
команду. Я сфотографировала оба, а затем направилась в школу.
– Извините.
Мои мысли были где–то далеко, когда я услышала голос мужчины, оторвала взгляд
от мусорного совка и увидела его, стоящего в двери моего класса. Его голос был
решительным и манящим, впрочем, как и он сам.
– Могу я вам чем–то помочь? – спросила я, и мы встретились взглядом. У меня
перехватило дыхание от его улыбки.
– Простите, я помешал вам. Я хотел бы помочь школе.
Я смахнула волосы с глаз.
– Как вы со шваброй?
– Ужасно, – он огляделся. – Но я хорошо сочиняю, – он был старше меня, ему где–то
около сорока, крепкого телосложения. Я предположила, что он уже дня два не брился. Он
был высоким и поразительно красивым, и этот его комментарий привлек мое внимание.
– Не хотели бы поделиться своими историями с одним из моих классов?
Он наклонил голову и потер шею, а потом кивнул.
– Хорошо, я за.
Я просияла.
– Серьезно, не думала, что вы согласитесь.
– Тогда зачем вы спросили?
Я усмехнулась.
Он сделал пару шагов ко мне.
– Вы выглядите знакомо.
– Да?
– Да, – он скрестил руки на груди. – Мне так кажется.
Я пожала плечами, затем прислонила метлу к столу и я протянула ему руку.
– Я Джессика. Я работаю здесь учителем, а также я помощница директора.
Он пожал мою руку, и это движение отдалось в моем сердце.
– Грант Флинн. Приятно познакомится Джессика. Вы американка?
– Точно. Похоже, что и вы тоже.
Он кивнул.
– Давно вы живете в Таиланде?
– Около четырех месяцев.
– И все это время вы работали в школе? – спросил он.
– Да. Это замечательный опыт.
Он снова скрестил руки на груди и окинул меня изучающим взглядом.
– Ясно, – сказал он, не отводя глаз. – Вы именно тот человек, который занимается
пожертвованиями? Я хотел бы оставить чек.
– Да, конечно.
Он вытащил свою чековую книжку из переднего кармана и достал ручку из–за уха.
Его присутствие заставляло меня нервничать, и ирония была в том, что я дала волю
эмоциям и вела себя как легкомысленная школьница.
– Спасибо мистер Флинн, это очень мило с Вашей стороны.
Многие туристы Пхукета приходили в местные школы и делали пожертвования. Для
некоторых это своего рода ритуал, способ оставить свой след в мире, жест милосердия для
большинства из них. Они посещали школы, приносили материалы или оставляли
небольшой вклад, около ста долларов.
– Пожалуйста, зовите меня Грант, – сказал он, выписывая чек.
Я стояла позади него, отряхивая свою одежду от пыли, когда вошла Софи.
– Эй, приятель, что ты здесь делаешь?
И Грант, и я уставились на нее, но он ответил.
– Я же говорил тебе, что собираюсь зайти на этой неделе.
– Все верно. Уже познакомился с моей девочкой, Джесс, да?
Он повернулся ко мне.
– Да, уже. Она помогала мне решить, стоит ли внести свой вклад в физической
форме или финансовой, но я собираюсь придерживаться своего первоначального плана.
Он оторвал чек и вручил его мне.
– Вы знаете друг друга? – спросила я.
– Грант всю неделю приходил в «The Islander», – сказала она.
Он указал на меня.
– Вот откуда я вас знаю.
Я кивнула.
– Спасибо, – сказала я, забирая чек. – Я позабочусь о том, чтобы директор получила
его сегодня, и жду с нетерпением ваших историй.
Я взглянула на чек и открыла рот от удивления, это был чек на пять тысяч долларов.
– Я ценю это, – он коснулся моего плеча. – Увидимся, – сказал он Софи, поправил
волосы рукой и вышел, снова позволяя мне свободно дышать.
Мы с Софи подошли к окну и наблюдали, как он садился в арендованную машину.
– Ты познакомилась с ним в баре? – спросила я.
– Он и его приятель приходили в клуб каждую ночь. Удивительно, что ты не видела
их. Они причалили в пристани, оба американцы.
– Ниран приглашал меня на обеды всю прошлую неделю.
– Он обаяшка, да?
Я кивнула.
– И довольно щедрый.
– Насколько щедрый? – спросила она.
– На пять тысяч долларов.
– Черт, нет, – сказала она и вырвала чек из моих рук. – Скайлар сойдет с ума. Ты
работаешь сегодня?
– Неа, у меня выходные до субботы.
– Тогда все в порядке. Увидимся позже, – сказала она и вышла.
Я взяла швабру и увидела, как приезжает автобус, но могла думать только о Гранте
Флинне.
Когда я пришла в школу на следующее утро, напротив двери лежал пакет с моим
именем. Внутри было два ручных пылесоса и записка:
Эта скорость мне ближе. Увидимся завтра утром в классе.
Грант
Глава 6
Грант прибыл в школу за пятнадцать минут до приезда детей. Он был в рубашке
поло благородного синего цвета, белых широких шортах и сланцах. Его очки потерялись
где–то в его шевелюре.
– Доброе утро, мисс Джессика.
Я помахала рукой.
– Доброе утро. Большое спасибо за все это.
Он кивнул.
Я указала на небольшой книжный шкаф напротив стены.
– Можете выбрать любую, какая понравится.
Он смутился и подошел к полкам, затем повернулся ко мне.
– Я собирался рассказать свои истории. Поговорим о моих путешествиях, – он
поднял бровь. – Если все в порядке.
Я широко улыбнулась.
– Это чудесно, конечно. Им это понравится.
– Хорошо.
– Какие у вас были путешествия?
– Не хотите послушать вместе с детьми?
Я рассмеялась.
– Справедливо.
Дети зашли в класс и остановились как вкопанные, маленькие роботы,
подозревающие что–то. Так было каждый раз, когда в классе был незнакомец. Их взгляды
были прикованы к Гранту, они тихонько положили свои вещи и заняли свои места.
– Класс, я хочу представить вам мистера Флинна. Он прибыл в Таиланд из
Соединенных Штатов, также как и я, и великодушно согласился потратить свое
драгоценное время, рассказывая нам истории о своих путешествиях. Давайте
поприветствуем его.
Несколько ребятишек промямлили невразумительное «Добро пожаловать мистер
Флинн», пока я поставила для него стул рядом со своим столом. Его ноги были слишком
длинными для стула, но другого варианта не было.
Следующие полчаса он занимал детей рассказами о своих путешествиях по миру. Он
был лодочником – круизером как их называют в обществе – и плавал на своем паруснике