Неожиданно для себя Джулия вспомнила о Лео, который считал, что женщинам в бизнесе делать нечего. Впрочем, он знал, что создала Джулия из того заведения, которое изначально основал он, и, должно быть, слышал о процветании клуба. Радуется ли он успехам своей бывшей жены или занимает недоброжелательную позицию? Во время кратких встреч на собраниях Торговой палаты Джулия и Лео практически не разговаривали друг с другом, обмениваясь дежурными, ничего не значащими фразами.
Джулии не сиделось на месте. Нужно было взглянуть еще разок. Она отодвинула кресло назад и подошла к двери. Грант уже приближал оргазм девушек, одновременно теребя языком то маленькую грудь Ребекки, то более крупный сосок Лу. Девушки ерзали от удовольствия, высоко поднимая бедра и с силой упираясь ногами в стол. Влажные полураскрытые губы, вероятно, издавали вздохи и несдержанные стоны, обращенные к умелым рукам массажиста.
Сценка показалась Джулии отвратительной.
Неужто действительно не ранее как вчера она позволила сотворить с собой то же самое? Вчера он подарил ей самое изысканное наслаждение, которого она никогда не получала от мужчины…
Хотя он, конечно, старался изо всех сил, чтобы ублажить свою будущую начальницу. Джулия была бы полной дурой, если бы полагала, что от их недавней встречи за массажным столом Грант получил нечто большее, чем просто удовлетворение своей профессиональной гордости. Сегодня, наблюдая его в деле — а Грант действительно был опытным профессионалом самого высокого класса, — она поняла, что он владеет всего лишь хорошей техникой, и не более того, а значит, чем быстрее она взглянет фактам в глаза и подавит свою неутоленную страсть к этому человеку, тем лучше.
Джулия вздохнула. Сколько иронии было в том, что она найдет принца своей мечты среди собственных подчиненных! Но после развода она поклялась, что поставит работу выше радостей личной жизни и впредь будет поступать только так.
К тому моменту, когда Ребекка и Лу начали одеваться, хихикая, подобно школьницам после урока физкультуры, Джулия уже твердо решила не отчитывать Дилени за его проступок. Подыскать замену Уоррену достаточно сложно, да и Грант превосходно справляется с делом… При условии, что он больше не станет нарушать правил, Джулия была готова забыть о происшедшем, ведь, по сути, ничего серьезного не случилось. К тому же делу совсем не повредит, если фотомодели скажут своим знакомым, что «Сибариты» — лучший оздоровительный клуб города.
Покончив с работой на компьютере, Джулия решила повидаться с Брэдом, заведующим диетбаром, но, проходя через регистратуру, вдруг натолкнулась на Гранта Дилени. При виде его стройного тела в облегающих футболке и джинсах все внутри Джулии словно зашевелилось и пришло в возбуждение.
Стоя в расслабленной позе за стойкой регистратуры, Дилени разговаривал со Стивеном. Джулия могла бы спокойно пройти мимо них, однако она решила вести себя с Грантом так же, как с любым другим новым сотрудником. А это значило, что Джулия должна поинтересоваться, хорошо ли устроился он на новом месте. Поэтому, изобразив улыбку, она направилась к мужчинам.
— Мисс Маркис, — улыбнулся хозяйке белокурый Стивен, — я тут только что сказал Гранту, что на него есть еще одна заявка.
— О, замечательно! — Джулия изо всех сит старалась говорить ровным тоном; под воздействием широкой улыбки Гранта сердце в ее груди выбивало настоящую барабанную дробь. — И как прошел ваш первый массаж, мистер Дилени?
— Спасибо, очень удачно.
Если даже Гранта и мучили угрызения совести за то, что он обслужил двух клиенток, взяв цену как за один массаж, то по его лицу этого не было видно.
— И возможно, — добавил Дилени, — что я приобрел еще нескольких постоянных клиенток для нашего клуба.
— Членов клуба, — поправила Джулия. — Никогда не забывайте, что это оздоровительный клуб, а не просто массажный кабинет. Думаю, мистер Дилени, вам стоит побыстрее расстаться с вашими круизными привычками.
Упрек Джулии прозвучал жестче, чем она хотела. На мгновение лицо Гранта сделалось хмурым, и Джулия испугалась, что он сейчас спровоцирует ее на грубость. Но Грант лишь холодно улыбнулся.
— Благодарю, что напомнили мне об этом, мисс Маркис, — ответил он.
Несмотря на твердое намерение сохранять беспристрастность, Джулия не смогла удержаться, чтобы не спросить:
— Стивен, кто будет следующей клиенткой мистера Дилени?
Администратор ответил сразу, не заглядывая в списки:
— Миссис Кэдсток. Завтра утром, в десять часов.
В Джулии поднялось такое, казалось бы, нелепое для нее и такое болезненное чувство, как зависть. Она уже было раскрыла рот, чтобы вставить какое-нибудь едкое замечание по поводу того, что Дорин Кэдсток дала Гранту хорошую рекомендацию, но воздержалась.
— Хорошо, — стараясь ничего не показывать, кивнула она. — Ну, мне нужно идти. Мистер Дилени, если у вас возникнут проблемы, вы знаете, где меня найти.
Но, проходя сквозь открывающиеся в обе стороны двери, Джулия с ужасом поняла, что если и дальше будет вести себя в присутствии Гранта Дилени подобно влюбленной до одури школьнице, то проблемы возникнут у нее самой.
Глава четвертая
Поскольку Джулия любила быть в курсе местных новостей, каждую пятницу она получала городскую газету. Просматривая ее за завтраком, она едва не подскочила на стуле, когда увидела заголовок:
«Член парламента против падения нравов»
Фотография Джереми Кэдстока с его женой Дорин предвещала что-то недоброе.
Из статьи следовало, что член парламента Джереми Кэдсток выступил с речью в палате общин, воззвав к движению за какое-то «нравственное очищение». Он сравнивал нынешнее положение Британии с «падением Римской империи» и требовал ужесточения законов о «проституции, порнографии, разводах, гомосексуализме и педерастии».
То, что жена Кэдстока вместе с его любовницей состоят членами «Сибаритов», было, мягко говоря, фактом противоречивым. Знает ли об этом Джереми Кэдсток?
Вернее, известно ли ему о том, что происходит за непроницаемыми стенами клуба?
Тут Джулия вспомнила, что на сегодняшнее утро Дорин Кэдсток записана на массаж к Гранту Дилени. Было ли простым совпадением то, что она рекомендовала его на это место?
Джулия нахмурила лоб, пытаясь понять, не стоит ли ей прислушаться к звенящим в голове тихим тревожным звоночкам, но решила, что у нее просто паранойя.
Если Джереми Кэдсток специально подослал жену в клуб, чтобы шпионить, на такой случай у Джулии припасена козырная карта — его любовница. Когда правда о Тане Вейнтворт и Кэдстоке выйдет на свет, его имя появится на страницах не только местных, но и центральных газет.
Джулии было отвратительно думать о самой возможности прибегнуть к подобным методам, но она понимала, что должна защищаться. Несколько месяцев назад произошел весьма неприятный случай. Муж одной из клиенток клуба ворвался в приемную, полагая, что его жена встречается здесь с любовником. Слава Богу, Стивен и еще один массажист вовремя остановили ревнивца, и Джулии потом удалось все уладить. Однако этот случай до сих пор являлся ей в ночных кошмарах. После этого инцидента Джулия поняла, что одними проверками будущих клиенток да скрытыми видеокамерами ей не достичь требуемой безопасности. Если у Джереми Кэдстока есть какой-то расчет в отношении жены и любовницы, то Джулии обязательно следует все разузнать и, если нужно, обернуть полученные сведения в свою пользу.
Когда Джулия приехала в клуб, Стивен поприветствовал ее сдержаннее обычного.
— Видели передовицу в местной газете, мисс Маркис?
— Ты имеешь в виду статью о недавних заявлениях нашего достопочтенного политика? — На лице управляющей «Сибаритов» появилась кривая улыбка.
Стивен приподнял в ответ свои изящные брови.
— Попахивает неприятностями. Вам так не кажется? — сказал он.
— Возможно. Женушка уважаемого члена парламента, если не ошибаюсь, записана на десять? Посмотрим, насколько она пунктуальна.