Литмир - Электронная Библиотека

– Кажется! В том-то и дело! – воскликнул Шунсуй. – Такого никак не могло произойти. Я хорошо помню все подробности, я не мог ошибиться в таком простом приеме. И как же получилось, что я ударил не прямо, а вскользь?

– Тебе виднее, – отозвался Укитаке. – И ведь не зря Ямамото-сенсей поручил тебе пойти туда лично.

– Да, ему тоже сразу показалось, что эта тварь – звено все той же цепи, – кивнул Кьораку. – Не хочешь пофантазировать? – предложил он. – Мы могли бы вдвоем пройтись хотя бы по всем капитанам. Глядишь, до чего-нибудь и додумаемся.

– Ну давай. С кого начнем?

– А давай по порядку номеров. Только Яма-джи я, с твоего позволения, исключу. Думаю, и так понятно, что это под него копают.

– Ладно, – рассмеялся Укитаке. – Исключим командира. Ему действительно не нужны беспорядки.

– Тогда рассмотрим всех остальных, – кивнул Шунсуй. – Итак, второй отряд.

– Сой Фонг тоже не нужны беспорядки, – немедленно откликнулся Укитаке. – Все-таки ее специальные подразделения должны ловить нарушителей. А если идет такое брожение, это свидетельствует о том, что она не справляется.

– Согласен, – поддержал Кьораку. – Хотя действовать скрытно – это как раз в духе Сой Фонг. Но она всегда была тверда в своих принципах, защищая закон.

– Перейдем к третьему? – предложил Джууширо. – Сайто…

– Подозрителен, – немедленно подхватил Шунсуй. – Я бы даже сказал – чертовски подозрителен. Пришел неизвестно откуда, никто его не знает. Скрывает свою силу. Ты знаешь свойства его меча?

– Я даже не знаю, есть ли у него банкай.

– Вот-вот. Чрезмерно дружелюбен. Со всеми накоротке. И, кажется, совершенно беспринципен. Ему без разницы, с кем иметь дело. Так человек может себя вести, только если преследует некую большую цель.

– Приручил всех лейтенантов, – продолжил Укитаке. – Наверняка он знает все тайны Готэй. Я сам грешен, порой, выбалтываю ему лишнее. Совершенно невозможно устоять.

– Верно. Имеет доступ к любой информации через лейтенантов. Обладает почти гипнотическим воздействием. Я сам не раз замечал: ему практически невозможно отказать. Он умеет манипулировать поведением других, а таким способом можно многого добиться. Хитер и расчетлив, что доказывает его поединок с Зараки. Словом, подозрителен.

– Поставим на заметку, – предложил Укитаке.

– Да, – согласился Кьораку. – И пойдем дальше. Четвертый…

Приятели переглянулись и дружно расхохотались.

– Не хочу даже говорить, – сквозь смех выдавил Шунсуй. – Если мне кто-нибудь скажет, что Унохана-сэмпай способна на такие козни, я решу, что мы говорим о разных людях.

– Пропускаем, – решительно сказал Укитаке.

– Пропускаем и идем дальше. Такаги.

Оба ненадолго задумались.

– Мерзкий тип, – сказал наконец, Кьораку. – Терпеть его не могу. Мелочный и склочный. Не понимаю, как его вообще взяли в капитаны!

– Он постоянно занят попытками самоутвердиться, – заметил Укитаке. – Мне кажется, он из тех, кто всегда старается забраться повыше.

– Но он совершенно не умен, – возразил Кьораку. – Водить за нос такую кучу народу – это надо иметь изобретательность. А этот только и умеет, что доставать всех глупостями.

– Совершенно необязательно он действует один. Что, если у него есть помощник? – предположил Джууширо. – Исполнитель. Тот, кто придумывает все эти пакости. А Такаги – вдохновитель. Я бы не стал сбрасывать его со счетов.

– Насколько я понимаю, Такаги записали в подозреваемые исключительно потому, что его никто не любит.

– Иногда одной этой причины достаточно для любого злодейства.

– Ладно, – сдался Кьораку. – Учтем и пойдем дальше. Шестой.

– Нереально, – покачал головой Укитаке. – Бьякуя чересчур заботится о чести, личной и семейной, он не стал бы пачкаться с интригами.

– Да, нереально, – согласился Кьораку. – Кучики на своем месте, и никогда не пытался пролезть выше. К тому же, он тоже стал недавно жертвой довольно грубого, но меткого удара.

– Ты про ту сплетню? – Джууширо хихикнул. – Да брось! Что в этом меткого? Думаешь, хоть кто-то поверил? Посмеялись, да и забыли. Уверен, это Такаги со злости сочинил.

– Не скажи, – Кьораку покачал головой. – Это был опасный выпад. Ты забываешь про Абарая. Это просто удивительно, что Кучики сумел сдержать эту стихию. Парня легко вывести из себя, а уж подобные слухи вообще должны были привести его в бешенство. Абарай вполне мог влезть в какую-нибудь драку и вообще вляпаться в серьезные неприятности.

– А ведь ты прав, – подивился Укитаке. – Бьякуе пришлось бы опять делать выбор между своим лейтенантом и законом. Думаю, сейчас ему было бы нелегко расстаться с Ренджи, они оба здорово друг к другу привязались.

– Наконец-то у них все как у людей, – усмехнулся Кьораку. – Идем дальше?

– Да. Комамура. Мне кажется, он не стал бы, – с некоторым сомнением предположил Укитаке.

– Мы не так много о нем знаем, и он странный тип. Но им движет чувство благодарности. И оно, похоже, искреннее. Да, он не станет пакостить командиру. Теперь восьмой. Ну, – Шунсуй улыбнулся, – тут мне сложно судить беспристрастно. Давай ты.

– Не могу тебя представить в этой роли, – Укитаке покачал головой. – Ты столько веков на этой должности, и вдруг ни с того, ни с сего…

– Похоже, от тебя тоже беспристрастной оценки не добьешься, – Кьораку спрятал улыбку под панамой.

– Да ты бы просто поленился! – подковырнул приятеля Укитаке.

– Ну, вот это уже кое-что. Ито?

– Ито – серьезный офицер. Мы давно ее знаем. Она выросла у нас на глазах. И вообще, она тебя спасла.

– Не сказал бы, что это говорит в ее пользу, – не согласился Кьораку.

– Это как?

– Что-то слишком идеально она выглядит в сложившейся ситуации, вот что я имею в виду. То, что она спасла меня, это пусть, я сам ее пригласил. Но то, что она спасла весь Готэй…

– Она же была на задании, – напомнил Укитаке. – Просто вовремя вернулась. Она, видимо, очень удачлива. И очень сильна, это тоже важно. Все-таки, она смогла одолеть Кучики.

– Не одолеть, а ненадолго сдержать, – поправил Кьораку. – Просто их банкаи удачно сочетаются, ничего больше. И ее отряд – один из немногих, кто не замазался в недавних беспорядках. Ты сказал, что мы ее давно знаем, но это не так. Мы давно знаем про нее. Только про то, что она есть. Это не одно и то же.

– А мне казалось, она тебе нравится, – заметил Укитаке.

– Вообще-то, она действительно хорошая девчонка, и мне бы не хотелось ее подозревать, – кивнул Кьораку. – Но, если уж говорить объективно, то есть некоторые факты не в ее пользу.

– Довольно косвенные. Но ладно, давай ее тоже возьмем на заметку.

Укитаке налил еще чаю и вздохнул.

– Добрались до десятого? Хицугая с нами тоже относительно недавно.

– Этот парень имеет правильное представление об ответственности капитана. Я сам слышал. То, как рассуждает этот пацан… Нет, я не верю, чтобы он, с его убеждениями, мог вытворять что-то подобное.

– Согласен. Зараки?

– Ну нет! – уверенно воскликнул Шунсуй. – У этого громилы на уме только одно – подраться.

– Да уж, если бы он захотел сместить командира, то сделал бы это силой. Но он тоже поленится.

– Давай дальше. Куроцучи. Вот уж кто выглядит подозрительно! Все происходящее кажется экспериментом Бюро. Именно поэтому я его и не подозреваю.

– Поэтому? – не понял Укитаке. – Это как?

– Куроцучи, конечно, псих, но не дурак. Он не стал бы оставлять улик против себя. Если бы этим занимался Куроцучи, все выглядело бы иначе.

– Да, пожалуй, – согласился Укитаке. – Остался тринадцатый.

– А вот ты тоже подозрителен! – огорошил приятеля Кьораку, стараясь сохранить серьезное лицо.

– А я почему?

– Потому что у тебя в отряде порядок. С чего бы это? Почему твои ни с кем не дерутся? А?

– На самом деле, у меня тоже непорядок, – сознался Укитаке. – Просто так получается, что у меня собираются наиболее добродушные люди. Они меньше склонны к немотивированной агрессии. Да и с лейтенантом мне повезло. Кучики все любят и слушаются.

16
{"b":"611223","o":1}