Литмир - Электронная Библиотека

Куроцучи колдовал над пробирками и на вошедшего не оглянулся. Только Унохана вежливо поклонилась издалека. Она стояла у клетки с образцом, который топтался на месте, пыхтя и поскуливая. Командир решительно направился к капитану двенадцатого отряда.

– Ну что? – Грозно вопросил он. – Есть подвижки?

– Не то чтобы их совсем нет, – уклончиво отозвался Маюри. – Есть неплохой план. Раз уж мы не можем сражаться, используем силу технологий. Мои люди сейчас занимаются изготовлением оборудования для операции.

– Ну-ка, рассказывай, – заинтересовался командир.

– Я ищу подходящий яд. Мы соберем своего рода пушки-распылители и ворвемся с ними в лабораторию. Нам не придется сражаться, такое оружие будет действовать на расстоянии. Сделаем защитные маски, чтобы самим не отравиться, и готово. Очень простой план.

– Так чего же ты ждешь?!

– Э, ну, видите ли… – Куроцучи замялся. – Эти мутанты…

– Что – мутанты?

– Какие-то очень уж неуязвимые. Мне пока не удалось найти яда, который действовал бы достаточно быстро. Тут не лаборатория, а богадельня, одни обезболивающие, работать не с чем!

– А вот это уже не мои проблемы! – Разозлился Ямамото. – Ты вечно придумываешь какую-то запрещенную ерунду, а мы потом расхлебывай!

– Передергиваете! – Брюзгливо проворчал Маюри. – Гаргантой я занимался по вашему приказу.

Неизвестно, во что могла бы перерасти эта гневная перепалка, если бы спорщиков не отвлек стук падающего тела. Оба в изумлении обернулись. Унохана задумчиво разглядывала лежащего на полу клетки монстра. Куроцучи от этого зрелища едва не лишился дара речи.

– Это… Э… Он… Он что… мертв?

– Вовсе нет, – покачала головой Рецу. – Это снотворное.

– Что?!

– Я подумала, – невозмутимо улыбалась Унохана, – раз уж яды не действуют, почему бы не попробовать снотворное? В конце концов, нам достаточно обездвижить их на некоторое время, чтобы успеть выключить устройство. А потом, насколько я поняла, мы снова сможем сражаться.

– Это верно, – задумчиво проговорил Ямамото… и оглянулся на Куроцучи: а вдруг нет?

– Ну, теоретически это так, – раздраженно проворчал тот. – Не уверен, что получится на практике… Впрочем, почти наверняка это сработает, – нехотя признал он, понимая, что сейчас не самое подходящее время для войны амбиций. – Только тогда туда опять придется идти старшим офицерам, раз уж эти твари останутся живы. Капитаны смогут отбиться от этой толпы, когда исчезнет туман, но вот остальные – не факт… А так… Должно сработать. Надо только посмотреть, как долго он будет в отключке, хватит ли нам этого времени.

– Вот и смотрите, – постановил командир. – И давайте уже поживее.

– Ладно, ладно, – отмахнулся Куроцучи. – Завтра будем готовы.

***

И утром они действительно были готовы. Вновь посреди двора полевого штаба Куроцучи презентовал новую разработку. Это была громоздкая уродливая маска и еще более громоздкая и уродливая пушка. Ученые двенадцатого отряда успели сделать только семь комплектов, так что теперь предстояло выяснить, кто именно пойдет на это задание.

– Тут все очень просто, – вещал Куроцучи, ворочая в руках тяжеленный агрегат. – Вот спусковой крючок; отсюда вылетает капсула со снотворным. Можно не целиться, зона поражения большая. Препарат действует через несколько секунд, поэтому сразу после выстрела они могут успеть атаковать. Так что осторожнее с этим. И не пуляйте направо и налево, запас зарядов ограничен.

– Твое оружие хорошо в самой лаборатории, где этих тварей множество, – скептически заметил Бьякуя. – Но что мы будем делать, если наткнемся на мутантов по дороге? Ведь их там тоже немало, а ходят они преимущественно поодиночке. Мы израсходуем все заряды и попросту не доберемся до цели.

Куроцучи открыл было рот, чтобы возразить, но подходящих аргументов сразу не нашел. Остальные участники обсуждения только нахмурились озабоченно. Ямамото хотел уже сказать, что нечего тут думать, надо идти и разбираться с проблемами по мере их поступления, но тут вперед неожиданно выступила все та же Унохана.

– Если позволите, – вежливо начала она. – Капитан Кучики, несомненно, прав. Но, пока мы обдумывали предстоящую операцию, у меня возникла одна мысль. Уверена, никто из вас не вспомнил о канализации.

Капитаны вытаращились на нее с недоумением.

– Ведь под всем Сейрейтеем, – продолжала Унохана, – великое множество подземных ходов. Неудивительно, что вы о них не подумали: только мой отряд регулярно имеет с ними дело. Легко можно попасть прямо к лаборатории через водосток.

– Это вы верно заметили, что только ваш отряд шастает по канализации, – проворчал Маюри. – Мы же там заблудимся.

– Я выделю вам проводника, – улыбнулась Унохана.

– Отличная мысль! – Заулыбался в ответ Хаями. Его восторг был настолько искренним, что остальные предпочли промолчать.

– Ну вот и хорошо, – одобрил Ямамото. – Осталось решить, кто пойдет.

– Во-первых, я, – немедленно откликнулся Куроцучи, выбирая из кучи маску. – Машину буду отключать сам. Нужны еще шестеро, у нас всего семь комплектов.

– Я пойду, – тут же воскликнул Хаями. Его терзало чувство вины за тот бардак, который он тут невольно устроил. И в конце концов, именно он вывел из строя двух капитанов!

– Я иду, – сразу следом за ним подал голос Кучики, стараясь не оглядываться на Наото и вообще делая вид, что принял это решение независимо. Для Бьякуи невыносима была мысль, что он может снова оказаться на положении того, кто ожидает возвращения друга, не имея возможности ничего изменить.

Такого Ренджи стерпеть не смог и немедленно выступил вперед.

– Я тоже пойду.

И с ненавистью глянул в сторону Хаями. Теперь уж даже самые невнимательные заметили, что между этими тремя что-то происходит. Но тут влезла и Рукия, заявив, что тоже намерена идти. Трое мужчин немедленно обернулись к ней.

– Нет, Рукия, – твердо сказал Бьякуя. – Ты не пойдешь.

– Почему это я не могу пойти? – Возмутилась она. – Я лейтенант, и…

– Рукия! – Воскликнули все трое хором: Ренджи – гневно, Бьякуя – твердо и властно, Хаями – почти умоляюще.

Девушка проглотила свои возражения и обиженно насупилась. Спорить с этими тремя разом… Да их и поодиночке не вдруг переспоришь. И прежде-то, когда только брат взялся ее защищать, она могла забыть о лейтенантской должности, а теперь, когда их трое, хоть вовсе из Готэй уходи, вообще никуда не пустят.

– Кучики, – спохватился командир, обернувшись к Бьякуе. – А ты же вроде ранен.

– Это было вчера, – невозмутимо отозвался тот.

«А сегодня, конечно, уже здоров, как бык», – скептически подумал Ямамото, но вслух говорить этого не стал. Кто его знает, может, народу и не наберется. Он еще раз оглядел собравшихся. Девчонок туда, пожалуй, посылать не стоит. Эта хреновина, которую изобрел Куроцучи, с виду довольно тяжелая, а реяцу им там использовать будет нельзя. Здесь пригодится грубая физическая сила. Лучше отправить крепких парней, как например…

– Я тоже пойду, – вызвался Комамура.

– У меня нет маски такого размера, – проворчал Куроцучи, окинув взглядом гигантского капитана.

– Тогда я, если позволите, Комамура-тайчо, – подал голос Иба.

– Ну давай хоть ты, – кисло сказал тот.

– Еще Хиракава и Кира, и будет семеро, – постановил командир.

Все вызвавшиеся разобрали маски, принялись примерять их, подтягивая ремни.

– Смотрите, чтобы плотно было, – напутствовал Маюри.

Оружие оказалось тяжеленным, и счастье еще, что оно было снабжено ремнем, и его можно было повесить на плечо. Синигами примеривались к непривычным агрегатам.

– Ну и видок у нас, – хмыкнул Ренджи.

Они с Кирой посмотрели друг на друга и неудержимо расхохотались. Секунду спустя к их веселью присоединились Иба, Хиракава и Хаями. Пятеро синигами в громоздких масках тыкали друг в друга пальцами и ржали, как сумасшедшие.

– Не вижу тут ничего смешного, – раздраженно проворчал Маюри, вертя в руках свою маску.

24
{"b":"611202","o":1}