Литмир - Электронная Библиотека

Сбросив таким образом значительную часть погони, он вернулся на позицию, близкую к исходной, чтобы повторить маневр. Он не мог знать, как далеко удалось уже пробраться Абараю, нашел ли он Кучики, и вообще, что там происходит, внутри. Он мог только делать то, что взял на себя, и надеяться, что его напарник выполнит свою часть работы как следует.

Хаями снова привлек внимание тварей и снова бросился бежать. В этот раз удирать пришлось дальше, от хвоста никак не удавалось избавиться. Он уже и в руины забивался, и петлял, и прятался в домах, вайзарды находили его повсюду. Когда преследователи совсем уж наседали, он позволял себе короткое сюнпо, только чтобы немного сбить со следа, а дальше снова петлял и кружил. Но вот, после очередного маневра (опять пришлось проползти по-пластунски не одну сотню метров), монстры, наконец, отстали.

Хаями прикинул, что времени прошло довольно много, и Ренджи уже должен был успеть найти своего капитана, и они даже, скорее всего, находятся уже достаточно далеко оттуда. Хватит играть в прятки. Пора выбираться. Но тут… что-то вдруг произошло. Реяцу обрушилась столь огромная, что воздух задрожал даже на таком расстоянии. Хаями не сомневался, что источник этого давления находится довольно далеко, но ощущение было отчетливым и пугающим. И оно… Глаза Наото расширились от ужаса, когда он понял, где этот источник. Где-то там, вблизи того места, где еще могут находиться Кучики и Абарай.

Он не мог позволить им умереть, никак не мог. Хаями, не тратя времени на то, чтобы выбраться из своего укрытия, еще раз ударил реяцу, теперь сильнее, чем прежде. Он не сразу понял, что та реяцу, которую он ощущает, не такая, как раньше. И только когда навалилось, надвинулось немыслимое по силе давление, он сообразил: арранкары! Ведь это реяцу пустых! Он не мог понять, откуда они взялись, но…

Ничего сделать он не успел. Толпа пустых в потрескавшихся масках обрушилась буквально ему на голову. Невообразимая куча враз возникла из тумана, появилась без всякого предупреждения, и спасло Хаями лишь то, что выбраться из руин он так и не потрудился. Затопали где-то над ним тяжеленные лапы, заревели сотни глоток, крошились и трескались камни. Единственное, что мог сделать Наото в этой ситуации, – это забиться в самую глубокую трещину и закрыть голову руками.

Потом он удивлялся, как его не растоптали, – на это было мало надежды. Узкая щель в фундаменте, которую он выбрал своим убежищем, оказалась надежным укрытием. Многотонная, многоногая масса, пробежавшая над головой, не сумела его разрушить. Вот только выбраться наружу оказалось непросто. Ломая ногти, с крайней опаской используя реяцу, Хаями с трудом выцарапался на свет.

И только тогда, прислушавшись к давлению, которое как будто и не намеревалось убывать, он сообразил, что произошло. Множество тварей, привлеченных Хаями, пронеслось мимо него… разумеется, наружу.

***

Когда туман вдруг загудел, словно потревоженный улей, не сразу сообразили, откуда ждать беды. Сгусток немыслимого духовного давления внезапно метнулся в одну сторону… и лейтенант Хисаги первым принял удар. Все, что он успел, это понять, что происходит, обнажить меч и насадить на него, как на вертел, первого из вылетевших на него арранкаров. В следующий миг неудержимая атака смяла и его, и остальных офицеров девятого отряда.

Уже через несколько секунд подтянулся одиннадцатый отряд. Зараки хохотал, как безумный: наконец-то можно просто драться, без всяких предосторожностей, без фокусов, без оглядки. Его офицеры, столь же одержимые, следовали за ним. Но и этих мощная волна отшвырнула далеко назад.

Хинамори, находившаяся в тот момент на дежурстве, попыталась врубиться в эту невероятную кучу с фланга. Скорость атаки и количество нападавших были таковы, что даже капитану небезопасно было вставать у них на пути. А уж если учесть, что каждый из них был теперь посильнее обычного пустого… Хинамори успела провести одну атаку, мощный огненный шар сумел свалить двух стоявших рядом арранкаров, а потом гора тел сомкнулась вокруг нее. И быть бы беде, когда бы на помощь буквально через секунду не подоспел капитан Хиракава. Превратив свой меч в чудовищный обоюдоострый тесак, он нырнул головой вперед в гущу сплетенных лап, успев попутно отсечь их пару десятков, и выхватил израненную девушку. Обратно в битву он лезть не стал, тем более, что заметил краем глаза спешащих к месту действия офицеров седьмого отряда.

Наступление с этого края удалось остановить Комамуре и Ибе. Капитан просто вызвал свой гигантский банкай и принялся топтать живую массу. Лейтенант по мере возможности помогал ему, добивая тех, кому удавалось вывернуться.

Капитаны восьмого и тринадцатого отрядов попытались остановить волну пустых, ударив в лоб, но даже они вынуждены были отступить. И тот, и другой во время начала нападения отдыхали в полевом штабе, так что теперь понятия не имели, где находятся в данный момент их лейтенанты. Оба только надеялись, что девчонкам хватит ума поостеречься. Вот только… в Рукии Укитаке был совсем не уверен. Влезет куда-нибудь в самую гущу, отчаянная голова! Капитаны пятились до тех пор, пока не вспыхнула где-то рядом реяцу командира.

С левого края на пути врага оказался третий отряд. А точнее, лейтенант Кира, стоявший на своем посту. Капитан бросился ему на помощь в тот же миг, как сообразил, что происходит, но принять первый удар не успел. Нужно было обладать невероятным опытом и невозможной скоростью, чтобы вывернуться из тех клещей, в которые попал Кира. Он поразил мечом одного врага, но второй уже был прямо за ним…

– Кира, берегись! – Заорал Сайто и в молниеносном прыжке успел-таки дотянуться до плеча своего лейтенанта. Кира полетел кубарем, и в тот же миг сомкнулись гигантские челюсти и брызнула кровь.

Изуру не сумел понять, откуда она взялась. Просто вдруг возникла над головой арранкара, схватившего капитана, Сой Фонг, коротко ударила дважды и снова исчезла. Пустой не успел даже вскрикнуть, истаял облачком духовных частиц. А Сайто рухнул наземь.

Пользуясь тем, что нападавшие отвлеклись на маленькую злую торпеду, разящую их направо и налево, Кира подхватил капитана и бросился бежать.

Сой Фонг носилась в гуще пустых, щедро раздавая хомонки. Вскоре к ней присоединился Хицугая, примчавшийся на ледяных крыльях своего банкая. Их лейтенанты – Мацумото и Омаэда – были внизу и пытались воздействовать на эту гору, в основном, с помощью кидо. Омаэда вскоре выбыл, сраженный метким серо, а Мацумото предпочла отступить немного подальше.

К тому моменту, когда Хаями выскочил из тумана вслед за толпой нападавших, их атака уже захлебнулась. Пустых стиснули с трех сторон, сжали, отбросили назад, заставляя снова сгрудиться у границ дымки. Прямо по курсу свирепствовал Ямамото, жар от его занпакто ощущался даже на этом краю сражения. Справа крушил все огромными ножищами банкай Комамуры, а слева ледяная стена создала почти непреодолимую преграду. Кажется, в самом центре никого, кроме пустых, не было.

– Разбежались все, быстро! – Рявкнул во весь голос Хаями. – Банкай! Бошу: Какказан! – И почти без паузы: – Нагасу Йоган!*

Его занпакто нырнул в землю и полностью скрылся в ней. А через миг мостовая вспучилась, земля заходила ходуном, послышался низкий угрожающий рокот. Прямо под кучей арранкаров разверзся самый настоящий вулкан. Взметнулся под защитный купол черный пепел, брызнула раскаленная лава.

На другом конце боя не слышали воплей Хаями. Отсюда происходящее виделось в ином свете. Когда обрушился на врага со своим Рюуджинджакка командир Ямамото, когда сдали назад, устрашившись, пустые, Кьораку и Укитаке, коротко перемигнувшись, немедленно бросились вперед – добивать.

Вулканический взрыв был направлен точно вверх. Хаями следил за тем, чтобы потоки лавы не растекались по сторонам, дабы не задеть своих, и горячие камни, вылетающие из жерла, ударялись о купол и снова падали вниз, на головы арранкаров. Этот короткий, точный, но вместе с тем чрезвычайно мощный удар уничтожил нападавших практически мгновенно.

22
{"b":"611202","o":1}