Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Что случилось? - с тревогой спросила Пенни.

- Мама, - объяснила Лоринда. - Она очень больна. У нас доктор, я ужасно волнуюсь.

Пенни, не понимая, чем она может помочь, сочувственно кивнула.

- Идем со мной наверх, - попросила Лоринда. - Я хочу чтобы ты увидела ее и поговорила с ней, а потом скажешь мне, что ты об этом думаешь.

- Но что, все-таки, случилось?

- Она отказывается от еды и быстро слабеет, с тех пор, как ты видела ее в последний раз. Я пыталась уговорить ее, но это бесполезно. Она убеждена, что ее болезнь смертельна, и что она скоро умрет!

Сильно обеспокоенная, Пенни последовала за Лориндой наверх, в роскошно обставленную спальню. Селеста, в белом накрахмаленном переднике, взволнованная, стояла рядом с кроватью, на которой лежала миссис Ретт. Мать Лоринды, казалось, постарела на десять лет. Лицо ее было бледным и сморщенным, глаза - тусклыми.

- Я не хочу есть, - раздраженно сказала она Селесте, отталкивая ложку с заварным кремом, которую та держала у ее губ. - Это бесполезно.

По другую сторону кровати стоял полный мужчина средних лет, которого Лоринда представила как доктора Эверетта.

- Миссис Ретт, - строго сказал он, - вы поступаете глупо, отказываясь от пищи. Я тщательно осмотрел вас, и не нашел никакой болезни.

- Я не приглашала вас в этот дом, - возразила женщина. - Пожалуйста, уходите, и оставьте меня в покое. Каждый имеет право на спокойную смерть.

- Вы не умираете, - терпеливо произнес доктор. - Ваша болезнь - всего лишь ваша фантазия.

Миссис Ретт откинула голову на подушки.

- Уходите! - резко сказала он. - Вам звонила и позвала сюда моя дочь, а не я. Ни один врач не в состоянии мне помочь.

- Нет, если вы не станете выполнять предписания. Полагаю, вам понадобится квалифицированная медсестра...

- Квалифицированная медсестра! - воскликнула Селеста, выпрямляясь. - Только я буду ухаживать за хозяйкой! И не потерплю, чтобы это делал кто-то другой!

- За мной будет ухаживать Селеста, - согласилась миссис Ретт, беря ее за руку. - Она единственная понимает мою болезнь. Селеста будет заботиться обо мне - и никто другой.

Врач пожал плечами.

- Это было всего лишь предложение. Я предложил вам помощь, но вы от нее отказались. Больше мне здесь делать нечего. Прощайте.

Когда врач потянулся за своим черным саквояжем, Лоринда быстро подошла к нему.

- Доктор Эверетт, вы ведь придете завтра? - с надеждой спросила она.

Он улыбнулся и покачал головой.

- Вам следует обратиться к доктору Феллесу, психиатру, - посоветовал он. - Я в данном случае бессилен.

Пока Лоринда провожала врача к выходу, Пенни оставалась в спальне. Едва врач вышел, Селеста приблизилась к кровати и пробормотала:

- Хорошо, что он ушел! Только глупец может поверить в то, что врач способен вам помочь. Пока не будет сломано заклятие, пища в вашем теле будет превращаться в яд! Вы будете слабеть и умирать. Но Селеста спасет вас - Селеста найдет способ разрушить злые чары.

ГЛАВА 16. ОТКРЫТОЕ ОКНО

Не обращая внимания на Пенни, Селеста наклонилась над лежащей на постели хозяйкой и что-то прошептала ей на ухо.

- Селеста! Что ты говоришь? - сказала Пенни. - Зачем ты поддерживаешь убежденность миссис Ретт в том, что она больна!

Служанка сердито повернулась к ней.

- Уходи! - приказала она. - Моя хозяйка не хочет, чтобы ты здесь оставалась!

- Селеста! - укоризненно произнесла миссис Ретт.

Пенни не сдвинулась с места, решив, что служанка не имеет права приказывать ей уйти. Мгновение она и Селеста пристально смотрели друг на друга. Ни одного слова произнесено не было. Миссис Ретт вздохнула, закрыла глаза и, казалось, задремала.

Вернулась Лоринда. Не зная о том, что произошло в ее отсутствие, она сказала с напускной жизнерадостностью:

- Мама, давай, ты больше не будешь глупить. Давай, ты снова будешь есть. Попробуй этот заварной крем.

Миссис Ретт оттолкнула ложку.

- Нет, Лоринда, это бесполезно. Но ты можешь кое-что сделать для меня.

- Все, что скажешь, мама.

- Принеси ручку и чернила.

- У тебя хватит сил, чтобы писать?

- Я намерена изменить свое завещание, Лоринда, мы с тобой говорили об этом на днях. Пока у меня еще остались силы, я собираюсь отозвать прежнее завещание и оставить все свое имущество тебе.

- Ах, мама, не говори об этом! Доктор говорит, что у тебя нет никакого заболевания. Через два-три дня ты поправишься. Ты просто очень взволнована исчезновением отца.

- Я так решила, Лоринда. Завещание должно быть изменено... сегодня... сейчас, пока у меня еще есть силы.

- Хорошо, если ты так настаиваешь, - с неохотой произнесла Лоринда. - Селеста, принеси чернила, бумагу и ручку.

Селеста не двинулась с места.

- Моя хозяйка недостаточно сильна, чтобы писать, - пробормотала она.

- Мама хочет изменить завещание. Пожалуйста, принеси все, что для этого нужно.

- Изменить завещание, когда кто-то лежит больной, значит навлечь еще большие неприятности!

- Селеста! Больше никаких разговоров! Делай то, что тебе сказали!

Пенни подумала, что служанка откажется повиноваться, но та ушла. Прошло много времени, прежде чем она вернулась.

Лоринда села у постели и записала все под диктовку матери. Это было очень простое завещание, в котором миссис Ретт оставляла всю свою собственность своей дочери.

- Если бы у меня осталась надежда, что мой муж вернется, я оставила бы все ему, - сказала она. - Но поскольку такой надежды не осталось, я оставляю все тебе, Лоринда.

Пенни очень хотелось сказать, что она верит - мистер Ретт живет где-то в городе. Однако, понимая, что никаких доказательств у нее нет, она мудро промолчала.

Миссис Ретт подписала завещание. Затем Лоринда и Пенни добавили свои имена в качестве свидетелей составления документа.

- Спрячь его в сейф, - сказала миссис Ретт дочери. - Сделай это сейчас же, чтобы не забыть.

- Хорошо, мама.

Миссис Ретт, казалось, испытала огромное облегчение, когда завещание было написано; она отвернулась и попыталась уснуть. Оставив Селесту присматривать за ней, Пенни и Лоринда спустились вниз, в кабинет.

- Селеста, кажется, осталась недовольна тем, что твоя мама изменила завещание, - заметила Пенни.

- Похоже, что да. Думаю, доктор был прав, предлагая для мамы медсестру. Селеста, может быть, справится не хуже, но она влияет на маму в худшую сторону.

- Тогда почему бы тебе от нее не избавиться?

- Как?

- Просто скажи ей, что она уволена.

Лоринда невесело рассмеялась.

- Ты плохо знаешь Селесту, если думаешь, что она повинуется такому моему распоряжению.

- Тогда пусть твоя мама уволит ее.

- Не уверена, что она это сделает. Кроме того, Селеста может не подчиниться и ей. Она почему-то считает, что ее может уволить только отчим.

- Мне кажется, ты ее побаиваешься, - заметила Пенни.

- В некотором роде, да, - призналась Лоринда. - Мама ее не любила. Но, как ни странно, с того времени, как считает себя заболевшей, она больше нуждается в Селесте, чем во мне.

- А тебе никогда не приходило в голову, что Селеста может сознательно что-то внушать твоей матери?

- Да, я думала об этом. Но не считаю Селесту настолько злой, чтобы делать это нарочно. Она очень суеверна. Мне жаль, что она не осталась дома.

- И все-таки, ты можешь избавиться от нее, если захочешь. Просто позвони в полицию.

- Я не могу. Мама никогда мне этого не простит.

Девушки вошли в кабинет, Лоринда включила свет. Подняв шторы, она сдвинула картину и приготовилась открыть сейф.

Однако прежде, чем она стала крутить циферблаты, на лестнице послышались шаги. В дверях кабинета неожиданно появилась Селеста.

- Быстрее! - умоляющим тоном произнесла она. - Хозяйке стало хуже!

20
{"b":"610964","o":1}