Лоринда положила завещание на стол, и они с Пенни побежали наверх; Селеста шла за ними. Ожидая худшего, они с тревогой смотрели на миссис Ретт. Та беспокойно металась, но в остальном выглядела так же, как когда они оставили ее несколько минут назад.
- Как ты себя чувствуешь, мама? - спросила Лоринда.
- Все так же, - слабо ответила миссис Ретт.
Лоринда вопросительно взглянула на Селесту.
- Хозяйке сейчас гораздо лучше, - сказала та. - Но пока вы были внизу, она сильно ослабла.
- Боюсь, вам это показалось, Селеста, - строго произнесла Лоринда. - Это действительно доказывает, что нужно пригласить квалифицированную медсестру. В противном случае, вы сведете с ума нас всех.
Селеста хотела было возразить, но вмешалась миссис Ретт.
- Лоринда, ты положила завещание в сейф? - спросила она.
- Я собиралась сделать это, когда нас позвала Селеста. Сейчас я это сделаю.
Лоринда наклонилась, чтобы поцеловать свою мать и предложила ей стакан воды, от которого та отказалась. После чего они с Пенни снова спустились вниз.
- Как ты думаешь, почему Селеста так поступила? - задумчиво спросила она. - Тебе не показалось, что мама нисколько не изменилась?
- Нисколько.
Войдя в кабинет, Лоринда сразу направилась к столу, на котором оставила завещание. Но его там не было.
- Ничего не понимаю, - с недумением сказала она. - Я была уверена, что оставила его здесь.
- Я отчетливо помню, как ты положила его на стол, - ответила Пенни, бросая взгляд на открытое окно. - Лоринда, я думаю, пока мы отсутствовали, кто-то вошел сюда и забрал завещание!
ГЛАВА 17. ПРОПАВШЕЕ ЗАВЕЩАНИЕ
Пенни бросилась к открытому окну и всмотрелась в темноту. Никого не было видно; машина Джерри, с потушенными фарами, все еще стояла у обочины.
- Кто мог взять завещание? - воскликнула Лоринда. - Я уверена, что оно не открыло окно, и что у него не выросли ноги или крылья.
- Может быть, Селеста...
- Когда мы ушли отсюда, она все время была рядом с нами наверху, - перебила ее Лоринда.
- Очень странно, что она позвала нас в тот момент, когда ты собиралась спрятать завещание в сейф, особенно, если учесть, что у твоей матери не было никакого рецидива.
Лоринда, похоже, не слышала замечания Пенни. Сомневаясь в том, что завещание похищено, она заглянула во все углы.
- Думаю, что кто-то украл его! - с уверенностью заявила Пенни. - Подожди здесь, может быть, мне удастся что-нибудь разузнать!
Выйдя из дома, она снова огляделась. Никого не было видно. Она направилась прямо к редакционной машине. Джерри отсутствовал.
- Что с ним могло случиться? - спросила она сама себя. - Он исчез именно тогда, когда очень нужен!
Разочарованная, она собиралась вернуться в дом. Но затем увидела, как репортер приближается к машине по дорожке со стороны пляжа.
- Джерри! - тихо позвала она.
- Привет, Пенни! - отозвался он. - Можем ехать?
- О, нет, здесь все просто ужасно. Мать Лоринды очень больна, она составила завещание, и Лоринда собиралась спрятать его в сейф. Но нас позвала служанка, а когда мы вернулись, завещание исчезло!
- Когда это случилось?
- Только что.
- Значит, тот парень, которого я преследовал, и был вором!
- Ты видел, как кто-то взял завещание, Джерри?
- Я сидел в машине, - ответил репортер. - В одной из комнат на первом этаже вспыхнул свет, но я был слишком сонный, чтобы обратить на это внимание. Внезапно я увидел человека, который, по-видимому, прятался в кустарнике; он поднялся и влез в открытое окно.
- Человек! Ты разглядел, кто это был?
- Нет, было слишком темно. Я выскочил из машины, но, прежде чем успел пересечь двор, этот парень вылез из окна и стал уходить. Я окликнул его. Он прикрыл лицо и бросился бежать. Я побежал за ним, но этот парень скрылся в кустарнике, и я потерял его.
- Наверное, это он украл завещание, Джерри! Но как он узнал о том, что оно составлено, и какое оно имело для него значение? Чепуха какая-то!
- Возможно, нам следует сообщить в полицию.
Пенни кивнула.
- Возможно, Лоринда согласится на это, - ответила она. - До сих пор Ретты старательно избегали рассказывать полиции о своих проблемах; на самом деле, боюсь, миссис Ретт даже не сообщила им всего, что ей известно об исчезновении ее мужа.
- Я подожду в машине, - сказал Джерри.
Пенни вернулась в дом и прошла через темную гостиную в библиотеку, где горел свет.
- Лоринда, - начала она и осеклась.
Потому что возле сейфа, поворачивая циферблаты, спиной к ней, стояла вовсе не Лоринда. Девушка увидела испуганное лицо Селесты, явно не ожидавшей появления Пенни у себя за спиной.
- Селеста! - резко произнесла Пенни. - Что вы делаете?
- Ничего, - угрюмо пробормотала та.
- Вы хотели вскрыть сейф! Что вам там нужно, барабан Зуди?
Слова Пенни, произнесенные наугад, точно поразили цель. Глаза Селесты вспыхнули, она шагнула к девушке.
- Уходи отсюда! И никогда больше не возвращайся! - сурово приказала она.
- Вы не можете приказывать мне, Селеста. Почему вы ненавидите Лоринду и миссис Ретт? Что за игру вы затеяли?
Селеста смотрела на Пенни. Она затаила дыхание, а затем что-то прошипела сквозь зубы. Ее рука ухватилась за что-то, висевшее у нее на шее на шнурке, спрятанное под одеждой.
Затем она принялась бормотать на каком-то непонятном Пенни языке. Но смысл слов был достаточно ясен, даже если она их не знала. Селеста бормотала заклинание!
- Уходи! - сказала Селеста на английском. - И если ты снова вернешься сюда, то пожалеешь!
- Селеста, твои фокусы-покусы из джунглей меня не испугают. Я буду приходить и уходить тогда, когда захочу. Зачем вы хотели вскрыть сейф?
Взгляд женщины встретился с взглядом Пенни. Селеста сделала движение, как будто собиралась ударить ее, но в этот момент на лестнице послышались шаги. Пройдя мимо Пенни, служанка удалилась на кухню.
Лоринда вошла в библиотеку, у нее на лице было написано любопытство.
- Мне показалось, я слышала голоса, - сказала она.
- Ты не ошиблась. Здесь была Селеста. И, угадай, что она здесь делала? Я застала ее за тем, что она пыталась вскрыть сейф.
- Возможно, она хотела убедиться, что барабан Зуди на месте, - рассеянно сказала Лоринда. - Меня гораздо больше беспокоит завещание. Что с ним случилось?
Пенни рассказала ей то, что видел Джерри, и добавила:
- Очевидно, что завещание взял человек, забравшийся в окно. Может, это был Антон?
- Антон? Сомневаюсь, чтобы он знал о завещании, тем более о том, что мама может изменить его в любой момент. Зачем оно могло ему понадобиться? Ни он, ни Селеста понятия не имеют о документах.
- Мне показалось, что Селеста, как раз, в нем очень заинтересована, - сказала Пенни. - Хорошо еще, что утрата завещания не должна иметь никаких серьезных последствий. Твоя мама может составить еще одно.
- Как раз этого она делать не будет. Я рассказала ей о том, что случилось, Пенни. И она сразу решила, что это - предзнаменование, знак того, что все следует оставить, как есть.
- Но ведь это глупо! Наверное, это ей внушила Селеста!
- Не знаю... Относительно завещания - я никогда не просила маму изменить его, поскольку ни на мгновение не сомневаюсь, что ее болезнь выдуманная, и что она не умрет. Мне не нужны ее деньги. Я хочу только, чтобы она выздоровела, окрепла и снова была счастлива. Пенни, ты ведь не думаешь, что ее болезнь серьезна?
- Врач сказал, что не нашел у нее никаких симптомов.
- Но мы обе знаем, что происходит нечто ужасное. - Пальцы Лоринды нервно пробежали по краю стола. - О, Пенни, я боюсь, очень боюсь! Я не могу этого объяснить, но я чувствую что-то зловещее!
- Тебе не следует оставаться здесь только с Селестой и Антоном. Почему бы тебе не пригласить медсестру или сиделку для твоей мамы?