Литмир - Электронная Библиотека

– А это, что обязательно или по желанию? – переспросил Элвис, он никак не ожидал такого предложения.

– Ну, выбирайте: или миритесь, или деритесь, – капитан знал, что они не станут делать ни того, ни другого. Охранник пожал плечами, замахнулся, прицелился, да и опустил руку: «Не могу… Не буду я так…»

– А ты? – Раймонд взглянул на Глорию. Та отрицательно покачала головой.

– Значит так, все трое – к мачте, – приказал капитан.

– И я? А меня за что? – взволновался рядовой.

– И ты, заодно уж.

Все трое покорно встали вокруг мачты, Раймонд привязал их к ней. Затем он воткнул между головой помощницы и Элвиса нож и сказал: «А теперь у меня для вас небольшой сюрприз», – капитан решил их немного попугать, чтобы побудить к взаимопомощи. Он развернул одну пушку в их сторону, опёрся на неё ногой и объявил условие: «Даю вам семь минут на освобождение. Спрашивать и говорить мне что-либо – бесполезно. Отсчёт пошёл».

Все трое на некоторое время замерли, они не знали, вправду это или шутя.

– Может, он хотя бы мачту пожалеет и не станет стрелять? – шепнул Стивен.

– Да кто его такого знает, что у него там на уме. Давайте-ка освобождаться, – предложил Элвис.

– Боюсь, мне вам не помочь, нож с вашей стороны, – сказал рядовой.

– А всё же? Если мы не станем, вы что и мачту не пожалеете? – крикнул Раймонду охранник.

– Ну, может быть, ты и Стивен не знаете такого, но Глория-то, наверно, видела на практике, – ответил тот.

– Я на ней и не была.

– А как же ты оказалась на боевом корабле? – спросил Элвис.

– Шэрли на ней была. Сначала Шэрли оставалась в пределах города, а потом её срочно стали отправлять на парусник. Она не могла оставить меня одну в городе. Меня всё же взяли, из уважения к ней. Надо было, чтобы я находилась рядом с ней, так как мало что умею здесь делать, и поэтому меня назначили помощником, – рассказала Глория и опустила голову.

– Ну, к чему эти рассказы? Вы, кажется, не поняли меня. Пять минут. Или, может, мне сразу поджечь фитиль? – капитан зажёг спичку. Тройка сразу засуетилась. Им удалось выдернуть нож из мачты, но за это время с верёвкой они не смогли справиться и замерли в ожидании.

– Раймонд! И это ты, называется, защищаешь своих рядовых?! – послышался голос и шаги Шэрли.

– Да она не заряжена. Ну, а вы, что совсем испугались? – капитан подошёл к привязанным.

– Есть чуть-чуть, – ответили они. Раймонд освободил их: «Да ладно, подурили сегодня, – он добро улыбнулся и, обхватив их за плечи, прижал всех к себе и друг к другу, – Ну, будет вам, – отпустив их, он добавил, – Только смотрите, не шалите так больше, а-то я шутить не стану», – и, дав им узелок с угощеньем, отошёл в сторону.

Все трое остались стоять кучкой, как их и поставили.

– Во как, всего примял… всех, – первым после некоторого молчания заговорил Элвис. Они немного расступились.

– Вы сами ешьте, я не хочу, – сказал охранник помощнице и рядовому. Узелок был в руках у Стивена. Глория заглянула в него, достала гостинец и подала Элвису: «На всех дали». Охранник хоть и не очень-то хотел, но взял того, в положительный знак. Все разошлись, сегодняшняя потасовка уже никого не волновала.

– Ну, и денёк сегодня интересный, дурят все, резвятся, – сказал с улыбкой Раймонд Рэйльесу, помахивая саблей.

– А уж ты ещё пошибче всех, – заметил тот. Капитан моментом посерьёзнел: «Да. Дела. Не потерять бы «Ветер» из виду, они же специально огней не зажигают».

– Но они не меняют курс.

– Кто знает, может это уловка? Возьмут, да и сменят, – волнения на лице Раймонда не было заметно.

– И что по твоему лучше, ходить попятам за ними по всему морю или ни с чем возвратиться в город? – поинтересовался рулевой.

– Что нам в городе-то делать?

– Это для тебя вроде увеселительной прогулки? Ты же знаешь, кто на «Ветре», они уж чересчур не тронут, хотя могут крепкого трепача задать. Почему бы вам ни поговорить по-хорошему? Ринвальд ведь теперь знает, что ты здесь, – предложил Рэйльес.

– Да, он наверняка меня видел. Только теперь вряд ли захочет со мной знаться, – отказался капитан.

– Ты же знаешь, что он не станет обижаться из-за этого.

– Они всё равно нас не послушают, у них свои дела. А Шэрли и не желает уже этого делать, промах уже был. Она решила другое. Мне всё это напоминает некое состязание.

– Ты бы объяснил ей всё, она бы поняла. Глядишь, может, даже и помогла бы им, – сделал другое предложение рулевой.

– Да что я могу объяснить, если сам толком не знаю, в чём тут дело. Нам дали задачу, так мы её и выполняем, а по ходу дела и разберёмся, – прекратил этот разговор Раймонд, сделав чёткое заявление.

Тут он увидел, что Шэрли позвала к себе Элвиса. Они не стали никуда далеко отходить, и она сказала ему: «У меня есть для тебя задание, но это добровольно». Охранник, не отвечая, слушал её. Капитан подошёл поближе к ним, от него ничего не стали скрывать. Глория и Стивен стояли чуть вдалеке и внимательно вслушивались в слова.

– Я хочу отправить тебя на «Ветер» под видом случайного пленника, – объявила командир.

– И что я должен буду там сделать? – поинтересовался Элвис.

– Постараться захватить кого-нибудь, для чего – ты знаешь. С нашей стороны, естественно, будет подмога. И постарайся выяснить, кем точно им приходится лаетянка, – объяснила задание Шэрли.

– Я согласен.

– Учти, это может оказаться не так уж и безопасно. Поэтому я спрашиваю, точно ли ты решил? – уточнила командир.

– Да, – без грусти вздохнул охранник, выглядел он достаточно бодро и готово.

– В там случае, иди, готовься. Позже я ещё раз объясню и уточню задание, – с Элвисом Шэрли разобралась. У Рэйльеса же она не стала спрашивать, почему он не стал разнимать дерущихся, хотя ему и было велено охранять помощницу. Ясно, что он не счёл это необходимым.

Тут к Элвису обратился Раймонд: «Ты припаси-ка несколько кусков крепкого лезвия. Спрячь их в сапог, рукав, за пояс и в шляпу. Только закрепи их покрепче, чтобы не порезаться. Возьми небольшие, чтобы при обыске не нашли. Так же сделай с порохом и дробью. Короче, засовывай куда можешь». Охранник кивнул и пошёл снаряжаться.

Немного погодя, Раймонд подошёл к Шэрли, стоявшей у кормной лестницы: «Сомневаюсь, что он сможет справиться один».

– Возможно. Но кого ещё отправить с ним или вместо него? Рэйльеса не отпустишь, они его знают, а нам нужно отправить незнакомого для них. А Стивен слабоват для этого задания, – поэтому из всех командир выбрала Элвиса.

– Но можно ведь сделать ещё вот как, Элвис попадёт на «Ветер» в качестве пленника, а Стивен проникнет тайком, – сделал дополнение к плану капитан.

– Да слабоват он всё же, – Шэрли была не против такого, но сомневалась, что всё пройдёт более-менее удачно. Она не знала, кого же послать на это задание.

– Зато он маленький, юркий.

– И ты не боишься? Ты же, вроде как, за него беспокоишься.

– Не так и рисково, – Раймонд не видел особых причин для беспокойства. Настроение у него даже как-то улучшилось, возможно, потому что он устал от бездействия и прежних методов, появилась другая тактика.

– Впрочем, чего бы и нет? Его надо подготовить, – командир согласилась и пошла сообщить о таком решении Стивену.

Тот, со стороны наблюдая за её разговором с капитаном, уже понял, что речь идёт о нём, и насторожился, увидев, что она идёт в его сторону. Глория стояла рядом, и с ней происходило то же самое. Подойдя к ним, Шэрли сказала: «У меня есть дело и для тебя. Вначале, пойди, сделай то же, что и Элвис, но заодно запасись патронами, крючками, ножами, взрывчаткой и возьми верёвку и проволоку».

– Слушаюсь, – тихо ответил рядовой и пошёл выполнять поручение. Когда он отошёл достаточно далеко, помощница спросила у командира: «Он – тоже на «Ветер»?»

– Да.

– Но, может быть, лучше я? Они меня не особо охраняют, – вдруг предложила Глория.

– Нет. Ты уже была там и с тебя пока хватит. Думаю, они справятся, хотя бы частично. Ну, да пойди к себе. Что тебе делать на палубе? Но к полтретьего ночи выходи. Я буду здесь, скажу, что тебе делать, – распорядилась Шэрли.

5
{"b":"610281","o":1}