- Ребята, я уже знаю, кого вы тут выискиваете и что с ним хотите сделать. Если не хотите неприятностей, оставьте эту идею.
- Ни чёрта ты не знаешь, - ответил ему сержант Мак-Кеннон.
- Я играю в открытую. Твоего сына, сержант, вместе с братьями этих двух лоботрясов застрелили с месяц назад. Расследование провели из рук вон хреново и всё списали на постороннего человека. Вы хотите исправить несправедливость тем способом, каким понимаете. Но это будет убийством, причём на моей территории. И в случае убийства кого-то из магов вы будете первыми подозреваемыми. Вам не отвертеться, и вы это должны отлично понимать. Итак, вы бросаете это гнилое дело?
- Да, - ответил сержант.
- Да, - подтвердили двое его товарищей.
- Смотрите мне! – пригрозил Бекфилд, пересел за другой столик и заорал:
- Эй, пива мне!
Официантка, протиравшая соседний столик во время разговора Бекфилда с подозреваемыми, побежала к стойке и быстро вернулась с бокалом пива для инспектора. Передавая ему бокал, Мэри прошептала «врут». Потягивая пиво, Бекфилд раздумывал, как ему поступить. Свободных людей, которым можно было бы поручить слежку за этими доблестными полицейскими, у него не было. Все детективы заняты делом об отравлении. Снять кого-либо из них с дела немыслимо. Этого не поймёт никто. Ни сам детектив, ни начальник полиции, ни городские газеты. Бекфилду оставалось только надеяться, что в случае чего Мэри сумеет справиться с ситуацией. Он понимал, что надеяться на это глупо, не сможет неопытная девушка остановить троих матёрых полисменов, но ничего лучшего в его распоряжении не было. Выбросив из головы эту неприятную ситуацию, Бекфилд поехал в участок, с головой погрузившись в дело о двойном убийстве.
- Тебя хотел видеть шеф, - сообщил ему Джордж. – Он крайне недоволен, что ты занимаешься ерундой.
- Шеф подождёт, - отреагировал Бекфилд. – Идёт он пока по известному адресу! Я тут по дороге немного подумал, дай мне оценку ясновидца по моим выводам.
- Заставлять шефа ждать – не лучший способ делать карьеру, - проинформировал Джордж, а сам при этом подумал «кого я учу, если он в таком возрасте уже инспектор, то уж точно не хуже меня знает, как делать карьеру». – И вообще, жениться тебе пора, - привычно добавил ясновидец.
- Ты уже это говорил. Итак, к делу. Я подумал над мотивами этого убийства. Кто мог пожелать смерти этому старому воришке Голдкею?
- А второго ты считаешь случайной жертвой? Кстати, друзья-пьяницы называют его Танкистом.
- Да, думаю, он попал под раздачу. А он действительно танкист?
- Нет, всю войну он служил в пехоте.
- А почему тогда для них он «Танкист»?
- Не знаю. Надо было выяснить этот вопрос?
- Конечно. В этом ключ к пониманию событий. Не разобравшись в нём, убийство не раскрыть.
- Бекфилд, твои шутки на редкость дебильные, и ко всему они у тебя меняются реже, чем монархи на троне королевства.
- Я над этим работаю. Но вернёмся к Голдкею. Кто его настолько возненавидел, что захотел прикончить? Я вот что подумал. Он мог перебежать дорогу или другому вору, или жертве ограбления. Яд – не воровское оружие. Значит, ищем жертву, которую воры достали сверх всякой меры. Не обязательно Голдкей. Воры вообще. Так что прямо сейчас мы с тобой идём в архив и просматриваем все дела с ограблениями. И отбираем среди жертв наиболее вероятных мстителей.
- Осмелюсь напомнить, Бекфилд, тебя ждёт шеф.
- Джордж, я же тебе сказал – шеф подождёт.
Глава 51
- Полковник Смит, срочно подойдите в пилотскую кабину! – голос навигатора, звучавший в динамиках пассажирского салона, был полон такой откровенной паники, что Смит не просто пошёл, а даже побежал. С удовлетворением он попутно отметил, что Френсис крепко спит и под ногами путаться не будет.
- Ну что ещё у вас тут случилось? – рявкнул он, влетев в кабину.
- Полковник, - начал описывать ситуацию навигатор, - нас внезапно переключили на французских военных диспетчеров, и они приказывают нам совершить посадку в Ницце. Что нам делать?
- Для начала расскажите, каким ветром нас занесло в воздушное пространство Франции? Вы не забыли, что мы летим на Гибралтар?
- Кратчайший путь туда – через Францию. Обогнуть Францию возможно, но тогда над Испанией у нас возникли бы проблемы с топливом.
- Идут они к чёрту! Ницца совсем в другой стороне! Выходите с французской территории, раз уж вас сюда черти занесли!
- Мы не сможем выйти. Возле нас крутятся три французских истребителя, мы говорили с одним из пилотов, угрожает сбить, если не подчинимся.
- Ну, зачем, зачем было влазить во Францию?
- Разве Франция не наш союзник?
- Мы в рейде! В рейде нет союзников! Есть только враги и нейтралы! Майор, кто вас учил так прокладывать курс в боевой обстановке? – Смит был неискренен, если бы его спросили, он бы спокойно санкционировал пересечение воздушного пространства Франции.
- Так что делать? – встряла в разговор Линда. – Если хотите, я собью эти три истребителя. У меня есть пулемёт, а они явно не ожидают нападения.
- Не вздумайте! – перепугался Смит. – Ни в коем случае! Вы же не думаете, что во французских ВВС всего три истребителя? Или вы готовы сражаться с ВВС Франции в полном составе? Следуем в Ниццу.
- Извините, полковник, за непрошеный совет, но, быть может, стоит запросить инструкции у начальства? – майору очень не хотелось уступать иностранным военным, пусть даже союзникам.
- Отличная идея! – обрадовался Смит. – И кто же начальник? – он демонстративно огляделся по сторонам и сообщил: - По всему выходит, что в этой конторе самый большой начальник – это я. Так что инструкции мне запрашивать, увы, не у кого.
- Над вами контрольный комитет, - блеснул эрудицией майор.
- Ваши советы бесценны, - похвалил майора Смит. – Это же просто гениально, по открытому радиоканалу, который наверняка прослушивают французы, а также, возможно, русские, американцы, немцы, испанцы и итальянцы, обсудить с контролем детали секретного рейда. После такого сеанса связи Британия непременно пошлёт свою эскадрилью, чтобы любой ценой нас сбить и тем самым заткнуть рот. Вы меня поняли? Летим в Ниццу, выполняем все распоряжения французских властей. И чтобы никакой самодеятельности!
Глава 52
- Добрый день, шеф! Вызывали? – в глазах Бекфилда явственно виднелась безусловная преданность своему шефу.
- Бекфилд, хватит изображать собачью преданность! Докладывай, что там с этими отравлениями. Мэр уже икру мечет.
- Он что, думает, в полиции чудотворцы работают? Всего пара дней прошло!
- Его тоже можно понять. На него насели ветеранские организации, ведь один из убитых – прославленный солдат. А к этим организациям прислушивается очень немалое количество избирателей независимо от своих обычных политических предпочтений. Так что исход ближайших выборов мэра зависит, в том числе, и от результатов нашего расследования.
- Шеф, я в политике не разбираюсь и политикой не интересуюсь.
- Я это знаю, Бекфилд. Перейдём к делам. Я тебя вызвал на доклад, ты это знал, но пошёл не ко мне, а с Джорджем в архив.
- Не смею отрицать, шеф.
- Отсюда вывод: идя в архив, ты считал, что дело вот-вот раскроешь. Верно?
- Вы просто ясновидец.
- Нет уж, - улыбнулся шеф. – Хватит нам одного Джорджа. Так что, Бекфилд, дело раскрыто?
- И да, и нет, шеф. Я знаю, кто убийца, но нет ни малейшей возможности это доказать. Так что раскрыто дело или нет – на ваше усмотрение.
- Излагай детали, инспектор.
- За последние пару месяцев квартиру одного профессора математики нашего университета ограбили трижды, чем он крайне недоволен. Все три случая не раскрыты. Но, судя по почерку, третий раз поработал мистер Голдкей. Ничего не пропало, кроме денег и спиртного. Кроме него, так редко кто ворует. Если уж обносят квартиру, то полностью. У профессора было чем поживиться даже после двух предыдущих ограблений. Конкретно – столовое серебро и драгоценности его жены.