Такую фамилию взял себе Шерлок. Он всерьёз увлёкся уголовными расследованиями. Правда, сначала занимался ими лишь изредка: помощь Джону стояла у новоявленного мистера Холмса на первом месте. Но Ватсон, догадавшись, какая деятельность приносит Шерлоку радость, настоял на «разделении труда».
Выздоровление Джона никак не повлияло на отношение к нему Шерлока. Несмотря на наличие в доме двух спален, «шедевр» по-прежнему ночевал в кровати своего создателя. Тот первое время смущался, пока Шерлок однажды не заявил:
– Джон, чего ты опасаешься? Ещё один поцелуй не превратит меня обратно в безжизненную куклу!
Фраза стала пусковым механизмом для воплощения всех мечтаний Джона. Он смог оценить на практике собственное искусство и радовался, что в своё время так внимательно отнёсся к некоторым деталям. Возможно, мастер даже возгордился бы, если бы не восхищался так сильно самим Шерлоком. Теперь Джон любил удивительного сожителя не только за придуманную и воплощённую самим Ватсоном привлекательную внешность, но и за гениальные выводы, ураганный характер и доброе сердце.
И что важнее всего – это чувство было взаимным.
КОНЕЦ
Комментарий к
Демантоид: http://img-fotki.yandex.ru/get/4309/michael-vrn.2/0_2d160_8a716f2a_M.jpg
Информация об одежде Шерлока взята отсюда: http://fashiony.ru/page.php?id_n=112743
В дедукции я и до Андерсона не дотягиваю) Да и юриспруденция - точно не мой конёк(( Боюсь, что тут куча фактических ошибок.
========== Бонус. В квартире у Грега ==========
Посвящается всем любителям Майстреда. Джонлока тут почти нет.
Решила не заводить отдельный фик, поскольку здесь почти то же самое :)
Ещё больше похоже на «Буратино»)))
ООС!!! И флафф!
Грегори притормозил, высматривая номер дома. Ага, четыреста восемнадцать. Значит, уже близко. Слава богу! И так чуть ли не за город пришлось ехать.
Дело в том, что Шерлок Холмс, сперва непрошенный, а после незаменимый консультант Скотланд-Ярда, настоятельно рекомендовал побеседовать с мистером Йеллоустоуном, гробовщиком.
Через пару сотен метров инспектор и впрямь увидел вывеску «Ритуальные услуги». Он вышел из машины и тотчас поёжился: к вечеру похолодало. Земля была слегка припорошена снегом; хорошо, что ветер улёгся. Грег поспешно вытащил сигарету – всего третью за день! – и с наслаждением затянулся. Разговор мог подождать пять минут.
Во дворе заведения были выставлены образцы товара: несколько надгробных плит, пластмассовые венки, уже изрядно выцветшие, а в сторонке лежала гора больших брёвен, которые скоро, без сомнения, должны были превратиться сперва в доски, а потом в длинные деревянные ящики – места последнего успокоения.
Докурив, Лестрейд выбросил окурок в урну, развернулся к двери, и тут раздался мужской голос:
– Вам бы не помешало сменить обувь, инспектор.
Грег удивлённо оглянулся, но никого не увидел.
– Левая подошва вот-вот отвалится, – невозмутимо продолжал тем временем кто-то. – Кроме того, дерматиновые туфли никак не приспособлены для столь промозглой погоды.
Где мог прятаться говоривший? Лестрейд обошёл груду брёвен, кинул взгляд на крыльцо, – но, судя по звуку, человек был совсем рядом.
– Я прямо перед вами, – спокойно заметил голос, как будто мысли прочитал. А когда инспектор снова посмотрел на спиленные стволы, подтвердил: – Да-да, здесь. Второй ряд снизу, третий слева.
Бред какой-то. Зачем тупо сидеть (лежать? стоять?..) в окружении строительного материала? Если какого-то незадачливого прохожего (работника) завалило, почему тот так безучастно к этому относится?
Грег подошёл и положил ладонь на указанное бревно.
– У вас руки замёрзли, инспектор. Настоятельно советую сменить обувь!
– Кто вы такой? – строго спросил Лестрейд.
– Ствол дерева, с которого отрезали ветви, корни и верхушку, – в голосе прорезалась насмешливая горечь. – Не думал, что вы настолько ненаблюдательны.
– Прекратите молоть ерунду, – рассердился Грег, отдёргивая руку. – Здесь где-то динамик, а в комнате – микрофон? По-вашему, это смешно?
– По-моему, это совсем не смешно, инспектор. Но тут нет никакого динамика.
– Откуда вы знаете, что я инспектор?
– Об этом говорит ваша машина. Движения. Реакции. Одежда. Кобура с оружием. И, наконец, удостоверение, выглядывающее у вас из кармана, – в голосе послышалось нечто похожее на улыбку.
Чем-то эта речь напомнила шерлоковские мгновенные выводы. Но голос был незнакомый. Лестрейд хотел спросить что-то ещё, но назвавшийся стволом добавил серьёзнее:
– Вы и в самом деле сильно озябли, инспектор, поэтому рекомендую вам поскорее войти в мастерскую. Благодарю вас за приятную компанию; возможно, вы последний, с кем мне выпало перемолвиться парой слов.
Грег понял, что уже едва ли не стучит зубами от холода, и решил последовать совету. Перед этим он ещё раз внимательно осмотрел двор и пирамиду брёвен, но ничего и никого подозрительного не нашёл.
– Едва ли я смогу быть полезен полиции, – без особого энтузиазма буркнул мистер Йеллоустоун, когда инспектор представился и объяснил цель визита. – Того заказчика я почти не помню. Мелкий, суетливый. Всё. Что-то ещё интересует?
– Да, – кивнул Грег. И неожиданно выпалил: – Продайте мне бревно.
Брови гробовщика чуть не подпрыгнули выше лба:
– Простите, что?
– У вас во дворе лежат брёвна. Мне понравилось одно. Можете его продать?
Грегу показалось, что глаза мистера Йеллоустоуна превратились в две монеты по фунту стерлингов.
– Конечно-конечно, сэр, – тон мастера мгновенно изменился. – У меня лучшие брёвна в Лондоне, можете спросить у кого угодно! Старый Питер труху не предложит! Может, возьмёте несколько? Натуральный дуб, сэр! Разумеется, я приобрёл материал для работы, из него бы получились отличные гробы для лучших клиентов, но вам я не могу отказать, господин инспектор…
Продолжая восхвалять товар, мистер Йеллоустоун выскочил во двор и судорожно принялся гонять подчинённых, чтобы они достали приглянувшийся Грегу ствол. Кстати, узнав, какой именно ему требуется, гробовщик чуть не начал приплясывать от радости.
Нечего и говорить, что покупка обошлась, мягко говоря, недёшево. Но был и плюс: после завершения сделки чрезвычайно довольный продавец внезапно вспомнил немаловажную деталь касательно дела, о котором его спрашивал Лестрейд. В тот раз гроб заказывали нестандартный: почти в два раза шире, чем обычно. Значит, и впрямь подозреваемый спрятал труп убитого рядом со своей умершей престарелой тёткой. Шерлок снова оказался прав.
Так что Грегори выезжал со двора «Ритуальных услуг» вполне удовлетворённый своей миссией. Правда, загадочное бревно, которое пока откатили в сторону, повязали яркой лентой, чтобы не перепутать, и обещали доставить завтра к дому, заставляло слегка беспокоиться.
Впрочем, даже если это окажется розыгрышем, всегда можно использовать древесину для камина или на различные поделки.
~
Гробовщик сдержал слово: на следующий день приобретение ждало Грега у входной двери в его квартиру.
– Приветствую вас, инспектор. Поздравляю с успешным окончанием дела, – раздался уже знакомый голос. – Рад, что вы всё-таки надели ботинки. И благодарю вас за… нельзя сказать, что спасение жизни, скорее, за продолжение существования на земле.
Вторая серия вчерашнего абсурда.
– Не за что, – машинально отозвался Лестрейд. Потом окинул взглядом бревно. – Давайте-ка зайдём в дом.
Сделать это оказалось не так-то просто. Во-первых, дуб весил порядочно. Во-вторых, хотя прихожая была почти пуста (бывшая жена, уходя, унесла с собой всё, что смогла оторвать и открутить), но в ней грудами была навалена обувь и валялись стопки всякой всячины: просто не хватало времени всё это прибрать. С Грега семь потов сошло, пока он сумел затащить неподъёмную деревяшку и закрыть дверь.
– Вы не представляете, инспектор, до чего мне неловко, что я доставляю вам столько хлопот. Уверяю вас, если бы я мог двигаться сам, я ни за что не стал бы вас затруднять.