Чимин устало улыбается ей.
— Нала, иди сюда.
Кошка заметно оживляется и радостно бежит к Чимину. Она тычется носом в щёку русалки и встревоженно мяукает, видя его побледневшее лицо — прямое следствие того, что у него забрали часть энергии.
Юнги с улыбкой наблюдает за ними.
— Ты отлично справился, Чимин.
Чимин моргает. У него на ресницах скопилась вода, и случайная капелька медленно стекает вниз по его щеке. И даже такой вымотанный как сейчас, он выглядит так, что Юнги трудно отвести от него свой взгляд.
— Правда?
— Да, — честно отвечает Юнги.
Чимин кажется довольным. Его глаза закрываются.
— Я рад, — он замолкает на секунду и морщит нос. — Теперь так будет каждую ночь в течение следующего месяца, да?
— Станет легче, — обещает Юнги. Его охватывает сильное желание провести пальцами по волосам Чимина, пока тот не успокоится, но сейчас он оставляет это на Налу. — В первый раз всегда тяжелее всего, потому что твоё тело ещё не привыкло к потере такого большого количества энергии за раз. Но дальше будет легче, поверь мне. И я просто буду кормить тебя ещё больше, потому что еда всегда помогает.
Чимин тихо смеётся.
— Наверное, теперь я буду должен есть столько же, сколько люди, да? — он дарит Юнги улыбку, сладкую и тягучую. — Ты тоже будешь есть со мной?
В груди Юнги что‑то странно переворачивается. Он кашляет.
— Ну, если хочешь, то, конечно, — он отводит взгляд от лица Чимина, смотрит вниз на свою полупустую чашку и всем сердцем желает лишь одного, чтобы это странное чувство в его груди скорее прошло. Он устал, но вдвое меньше, чем устал Чимин. — Допивай свой чай и ложись спать. Я разбужу тебя завтра утром к завтраку.
Чимин молчит некоторое время. А потом Юнги слышит:
— Хорошо.
Извини.
ХЁН, КАК ТЫ СМЕЕШЬ БЛОКИРОВАТЬ МОЙ НОМЕР,
Я ТАК ОБИЖЕН: ’((((((((Я ПРОПЛАКАЛ ВСЮ НОЧЬ,
И ДЖУН БЫЛ ВЫНУЖДЕН ОБНИМАТЬ МЕНЯ, ПОКА Я НЕ ЗАСНУЛ
Я уверен, что Намджун не ограничился тем,
что просто обнимал тебя.
ВАУ, ХЁН, Я НЕ МОГУ ПОВЕРИТЬ В ЭТО
Хотя я ошибся.
>:[
Нет ты не ошибся
Ну да.
Чимин справился с первым заклинанием. Хотя это истощило его.
Этого и следовало ожидать!!! Но я рад,
что у него получилось, я знал, что он сможет это сделать o
Кажется, что тебе уже довольно комфортно с ним.
А ты знаешь его в течение всего лишь двух дней.
Любой друг Тэхёна и Чонгука — мой друг!!!!!!!!!!!!!!
И кроме того, он тебе нравится, правильно????
Поэтому, конечно, мне любопытно
Что.
Ты ему тоже нравишься, не переживай!!!!!!
Я… не понимаю, о чём ты говоришь.
Конечно, хён, конечно :^)
Отстой какой‑то.
:) :) :^)
Это действительно становится легче.
Медленно, шаг за шагом, Чимин привыкает к этому. Он всё ещё чувствует себя немного нестабильно каждый раз, когда они заканчивают, но после первых двух ночей, он уже может держаться и самостоятельно плыть к краю бассейна, где их обычно ждёт чай. Он говорит, что чай хорошо помогает ему, заставляет его чувствовать, что он на самом деле спит, а не просто теряет сознание после их магических сеансов, и по утрам он всегда ощущает, что его энергия восстановилась.
Он с радостью ест всё, что Юнги готовит для него, и ни на что не жалуется. Юнги думает, что это естественно, учитывая обстоятельства, в которых они находятся, но дополнительные совместные завтраки и обеды, кроме уже привычных ужинов, заставляют их чувствовать себя ещё свободнее в компании друг друга. Чимин больше не смущается и не сомневается, если хочет что‑то спросить у Юнги. На самом деле, они недавно даже шутливо препирались друг с другом. Юнги обнаружил, что, став более разговорчивым, Чимин начинает отвечать ему гораздо нахальнее и развязнее, и Юнги удивляется, как хорошо это соответствует его собственному чувству юмора и язвительности.
По мере того, как Чимин постепенно втягивается в процесс передачи своей энергии во время наложения заклинания, Юнги постепенно отходит от своего установленного распорядка дня, и его спальня и библиотеки начинают видеть его всё реже и реже, потому что он всё больше времени проводит в оранжерее. Даже Нала стала меньше находиться в доме, решив устраивать свои частые дневные минуты отдыха в оранжерее и дремать возле Чимина вместо потаённых уголков дома, которые она часто использовала раньше.
Это… хорошо. Это, действительно, хорошо, думает Юнги.
Если бы не одно но — Чимин больше так легко не краснеет рядом с ним, и внезапное отсутствие покрытых красными пятнами щёк русалки во время их разговоров заставляет Юнги осознать, что ему, кажется, гораздо больше, чем следует, нравится вид застенчивого Чимина.
Но, что же, хорошо. В любом случае, Юнги любит принимать вызов.
====== 6. ======
— Что находится на втором этаже? — спрашивает Чимин, лёжа на животе у бассейна. У него на спине, свернувшись в маленький клубочек, тихо мурлычет спящая Нала.
Юнги отрывается от книги, которую он читает.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты говорил мне, что твой рабочий кабинет и комната с зельями находятся на первом этаже. Кухня и гостиная тоже, плюс эта оранжерея. Так что тогда находится на втором этаже? — Чимин опускает палец в бассейн, наблюдая за кругами на воде, пока говорит это.
Юнги закрывает книгу.
— Ну, главным образом, спальни, три, включая мою, и две комнаты для гостей. Ещё там есть ванная и библиотека.
Чимин поднимает взгляд, и его глаза загораются интересом.
— Библиотека?
— Да, — Юнги наклоняет голову набок и смотрит на него. Хотя задавать вопросы перестаёт быть необычным делом для русалки и кажется, что теперь у Чимина бесконечный приступ любопытства, это впервые, когда он спрашивает Юнги о доме. — У меня там главным образом книги по колдовству, о заклинаниях и зельях и всё такое, но ещё есть несколько романов и несколько научных книг. — Он морщит нос. — Хотя я не читаю научные книги, но они пригождаются мне, когда я провожу исследования.
— Кажется, что у тебя есть целая коллекция, — говорит Чимин. Он кладет подбородок на ладонь. — Должно быть, это здорово.
— Ты… — Юнги на мгновение сжимает губы и ещё больше наклоняет голову набок. — Ты любишь читать?
Чимин молчит некоторое время. Потом признаётся:
— Если честно, я думаю, что меня скорее привлекает идея находиться в комнате, полной книг. В прошлом мне удалось прочитать всего лишь несколько книг, когда Чонгуки приносил мне их на пляж, но я никогда раньше не был в библиотеке. Чонгуки тоже рассказывал мне о них.
— На самом деле, моя библиотека не представляет из себя ничего особенного, — говорит Юнги, почёсывая себя за ухом. — Но если ты хочешь увидеть её, я могу показать тебе?
Чимин оживляется.
— Когда у меня будут ноги?
— Гм, — моргает Юнги. — Я думал прямо сейчас, если хочешь?
Выглядит очень смешно, то, как голова Чимина от удивления соскальзывает с его ладони. Всё же ему удаётся удержаться, чтобы не удариться лбом о бетон, и он снова смотрит на Юнги огромными глазами. От этого толчка просыпается Нала и в тревоге спрыгивает со спины Чимина, но русалка даже не замечает этого.
— Прямо сейчас?
Юнги пожимает плечами.
— Конечно.
— Как…?
— Я могу отнести тебя, — говорит Юнги. Он поднимает бровь. — Я гораздо сильнее, чем кажусь, Чимин-а. Я не уроню тебя, если это то, о чём ты беспокоишься.
Чимин краснеет, и ах. Вот так дела. Юнги пытается скрыть ухмылку.
— Это не так… я не беспокоюсь об этом! — он шлёпает Юнги по бедру, а другую руку прижимает к своему покрасневшему лицу. Чимин смотрит сквозь щель между пальцами, и от этого вида Юнги был бы не прочь посюсюкать с ним. — Ты не против отнести меня?
Обычно Юнги был бы против. Но Пак Чимин оказывается исключением, когда дело доходит до большинства вещей. — Я бы не предложил тебе, если бы был против, ребёнок.