Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Спустя несколько секунд отец Соломон подал голос:

— Мы готовили их к любой ситуации, генерал.

— Я вижу луки и стрелы.

— Да, это бесшумное оружие, к которому можно подобрать самые различные заряды — от простых наконечников с трезубцами и привязного троса до емкостей с нервно–паралитическим газом или взрывчаткой. Кроме того, при низкой гравитации стрелы способны перемещаться на большие расстояния. А в реальном космосе, в условиях вакуума и невесомости, они продолжат лететь, не теряя скорости, пока не достигнут цели. Помимо прочего, практика с луком улучшает зрительно–моторную координацию.

— А еще мечи, — удивился генерал. — Я понимаю, ножи — они удобны в ближнем бою. Но мечи… Для чего им могут понадобиться мечи?

— Тоже полезно для зрительно–моторной координации…

— Мне кажется, вы просто расхолаживаете мальчиков. Вы обучаете их всему, а в результате они не способны действовать в конкретной ситуации. Они не сконцентрированы. — Генерал повернулся к Шри Хон–Оуэн и продолжил: — Как считаете, чем мы можем им помочь?

— Не впутывайте меня в это, — отвечала она.

— Но это же ваши ребята, — настаивал генерал. Он улыбался, лишь чтобы продемонстрировать свои зубы. — Ваши творения. Плоть от вашей плоти, преобразованная вашим мастерством и вашим упорством. Вам не может быть все равно.

Дейв-8 ликовал, словно религиозный фанатик. Все это время Дейв-27, мудрейший из его братьев, был прав. Они не дальние. Их только сделали внешне похожими на дальних — в нужный момент они станут оружием против врага. Но они не дважды падшие. Они — люди. Они еще могут искупить грехи. Радость рвалась наружу, и Дейву-8 пришлось закусить щеку, чтобы только не закричать. Его всего трясло, стоящего перед ним Дейва-11 тоже.

— Если вы привели меня сюда, чтобы что–то доказать, — сказала Шри Хон–Оуэн генералу, — делайте то, что считаете нужным. Только не стоит превращать все в игру.

Повисла короткая пауза. Отец Кларк подал голос:

— Если вы сомневаетесь в их мастерстве и желаете увидеть демонстрацию, я уверен, мы сможем что–нибудь организовать. Мальчики владеют любым оружием, представленным здесь. А еще, конечно же, знают несколько стилей рукопашного боя. Чтобы устроить показательные выступления, много времени не потребуется, и вы сами убедитесь, насколько они способны.

Генерал обратил свою холодную улыбку на чтеца.

— Как насчет ножей?

— Конечно же, — отвечал отец Кларк. — Когда вы прибыли, они как раз практиковались с этим видом оружия. Если вы желаете, чтобы они продолжили…

— Кто из них лучший?

— В драке на ножах?

— Во всем. Кто ваш самый способный ученик?

— Их обучают самым разнообразным техникам… Трудно сказать.

— Я облегчу вам задачу, — сказал генерал. — Если бы вы могли спасти только одного из них, то кого бы оставили?

— Я вас не совсем понимаю, — смутился отец Кларк.

В правой руке он сжимал наперсный крест, так что побелели костяшки пальцев.

— Номер восемь, — отвечал отец Соломон. — Если вам нужен один из них, выберите номер восемь.

— Он тот, кого вы бы спасли? — поинтересовался генерал. — Или тот, кем вы бы пожертвовали в первую очередь при необходимости?

— Он лучший.

Отец Соломон выглядел так, будто с радостью опробовал бы свою электродубинку на генерале.

— Проверим. Приведите его ко мне.

Отец Соломон повернулся к ребятам и отдал приказ:

— Номер восемь. Шаг вперед.

Дейв-8, по–прежнему вытянув нож перед лицом, сделал предписанные три шага от края зеленого мата и ступил на холодный отполированный бетон. Он знал, что отец Соломон выбрал его, чтобы наказать, но был полон решимости сделать все, что от него потребуют, на самом высоком уровне.

— В этом нет необходимости, — промолвила Шри Хон–Оуэн. — Разве я только что не доказала свою преданность?

— То были лишь организационные моменты, — отмахнулся генерал.

— Мальчики верны вам, — вмешался отец Кларк. — Целиком и полностью. Как и все мы, собственно.

— А вы когда–нибудь испытывали их на преданность?

— Они каждый день приносят Клятву верности, — пояснил отец Кларк. — Каждый момент их жизни посвящен служению Богу, Гее и Великой Бразилии.

— И служению семье Пейшоту тоже, я надеюсь.

— Несомненно, — быстро добавил отец Кларк. — Я вовсе не хотел вас обидеть…

— Получается, их жизни принадлежат мне, не так ли? — Генерал сошел с платформы и вмиг оказался рядом с Дейвом-8. — Твоя жизнь принадлежит мне, сынок?

Пусть Арвам Пейшоту был сантиметров на тридцать короче Дейва-8, но его взгляд источат жар, словно горн в кузнице.

Дейв-8 растерялся. Он взглянул поверх головы генерала на отца Кларка — тот кивнул, хотя выглядел взволнованным и очень несчастным.

Казалось, что в рот ему насыпали раскаленного песка, но Дейв-8 все же выдавил из себя:

— Я к вашим услугам, сэр.

— Ты выполнишь то, что я прикажу.

— Сэр, я к…

— Моим услугам. Ты что, попугай, сынок? Или солдат? Прекрати смотреть на своих учителей. Смотри на меня. И отвечай на мой вопрос.

— Мы солдаты, сэр. — Лезвие ножа дрожало перед лицом Дейва-8.

Он попытался собрать силу воли и напрячь мускулы, но от этого руки задрожали еще сильнее.

— Ты солдат, — поправил генерал.

— Да, сэр.

— Ты когда–нибудь убивал?

— Да, сэр. Во время симуляций.

— Но не в реальной жизни. Вы никогда не дрались насмерть?

— Любой из них стоит как однопилотник, — вмешалась Шри Хон–Оуэн.

— Грош им цена, если они не могут сражаться, — заявил генерал, не отрывая глаз от Дейва-8.

— Их основная цель заключается в другом, — не отступала Шри Хон–Оуэн.

— Внедрение, шпионаж, работа под глубоким прикрытием и прочее шпионское дерьмо — не отрицаю, что когда–нибудь это может пригодиться, но я этого не разделяю, — изрек генерал. — А вот боевые качества, мужество — это мне понятно. И их можно проверить прямо здесь, прямо сейчас.

— Я могу устроить демонстрацию любого вида боевых действий, какие только пожелаете, — повторил отец Соломон.

Генерал не обратил на него внимания и попросил у Дейва-8 его нож. Парень ловко опустил нож, повернул рукояткой вперед и подал генералу. Арвам Пейшоту взмахнул клинком, затем большим пальцем провел по острию, после чего вернул нож Дейву-8.

— Ты готов воспользоваться им и послужить мне, сынок?

— Да, сэр.

Дейв-8 заметил, что худой человек в черном подался вперед, готовый действовать в любой момент: он считал, что генерал может приказать убить Шри Хон–Оуэн.

— Отец Соломон решил, будто я собираюсь убить лучшего среди вас в назидание остальным, — возвестил генерал. — А значит, он выбрал не лучшего, как я просил, но того, кто ему меньше всего нравится. Он ослушался меня. Убей его.

Мальчик понял приказ, но не мог сообразить, почему Арвам Пейшоту его отдал; хотя Дейва учили подчиняться не задумываясь, его привязанность к чтецам по силе могла сравниться с бескорыстной любовью и глубоко укоренилась в его сердце. Возможно, Дейв-8 так ничего и не сделал бы, не попытайся отец Соломон бежать: чтец спрыгнул с платформы и понесся мимо ребят, а его одеяние раздувалось при быстром движении. Сработали рефлексы, и Дейв-8 бросился за мужчиной — три длинных грациозных шага, и он нагнал наставника, сбил с ног. Отец Соломон попытался вытащить из–за пояса электродубинку — когда Дейв-8 полоснул его ножом по запястью, чтец закричал. Он отчаянно пинался, старался отползти боком по полированному бетонному полу, но Дейв-8 оседлал отца Соломона, прижал его плечи коленями. Свободной рукой парень задрал подбородок наставника и молниеносно провел ножом по его горлу, после чего вскочил на ноги.

Отец Соломон схватился за шею руками. Ручейки крови пробивались сквозь пальцы, пачкая белое одеяние. Он взглянул на Дейва-8, губы учителя задвигались, но слова эти никому уже не суждено было услышать. Взгляд чтеца стал угасать, тело сотрясли конвульсии, а затем хватка на шее ослабла, и его голова упала набок. Вокруг растекалась лужа густой блестящей крови — холодный воздух наполнил тяжелый сладковатый запах.

49
{"b":"608776","o":1}