Литмир - Электронная Библиотека

– Да, уздечка – удобная штука, – согласился Люк. – Крэйг уже вернулся домой.

– А, так вот почему ты засобирался, – хмыкнул Эйдан. – Тогда плывем?

– Да, мы неплохо погуляли, – дед полюбовался выскобленным черепом. – Повешу в гостиной. Сувенир.

Они уничтожили все следы пребывания на скалах, и уже с первыми лучами солнца отправились в обратный путь.

Добрались к ночи. Эйдан еще в море стал забирать левее, чтобы течение вынесло его на самую окраину бухты маяка, прямо к дому Дина, а Люк и дед, преодолев настырное давление воды, выходившей из донной трещины, выбрались в обычном месте.

Маяк работал, окна их дома горели, а у девочек еще было темно. Тогда Люк почувствовал, как взволнован Крэйг внутри.

– Кажется, что-то случилось, – сказал он деду, одеваясь под прикрытием скал.

– Хорошее?

– Я не знаю.

– Тогда идем скорее, может быть, мы теряем время.

В доме был легкий бардак, но ничего на первый взгляд ужасного. Пахло кофе и семечками. Крэйг сидел на диване и торопливо листал какую-то толстенную книгу; несколько ее родственниц лежали вокруг.

– Твою ж мать, а! За ногу в сироп, – негромко, но эмоционально ругался келпи.

– Крэйг, что случилось? – Люк примчался с порога, не разуваясь.

– О! Вы уже, а я тут это… Короче, все хреново. Ну или я не знаю. Бля, с чего начать-то?

– Рассказывай по порядку, – посоветовал дед. – Я сделаю чай.

– В общем, мы были на дне рождения у этого пингвина. Там всякая его родня, фей понабежало полный дом. И Дин сидит, все на него пялятся. А еще приперся какой-то мерзкий старик: я прямо снаружи его почуял. Очень злой ши, очень. И сильный – он бы меня на месте убил, если бы наш маленький проказник Адам его не осадил. Когти как у орла, нос такой, глазищи – во!

Крэйг очень живо изобразил мистера Ли, дед почти сразу догадался, о ком идет речь.

– Похоже, это король ши с Шетладских островов. Ты прав, он отличается нетерпимым характером и ненавидит море.

– Но у него же кругом море, – фыркнул Крэйг. – Зачем тогда живет там?

– Я не знаю подробностей, но слухи ходят разные. Говорят, что прежде он владел одной из областей Британии, но места ему было мало, а амбиций много. Он стал захватывать государства своих соседей, и многих успел подмять под себя, пока не дошел до границ каких-то серьезных товарищей. Вроде бы те собрались и скинули старого ши, чтобы не наводил тут свои порядки. Думаю, медведь Грэм тоже там был. Потерпев поражение, старый король перебрался подальше, и теперь убивает всех морских жителей, кого видит возле своих границ, лелея планы захвата зеленых земель для ши.

– Ну класс. И вот он с Дином рядом сидел, что-то ему втирал, когда я пришел. Потом уже молчал, только зыркал. А старик МакКой задвинул сказку, и я прямо… Вот как наяву. Там про нашего Дина, как он с конем живет и болеет от этого!

Дед внимательно посмотрел на Крэйга, Люк тихо вздохнул.

– А я предупреждал.

– Что это была за сказка? – перебил дед.

– Да почем я-то знаю? Вот ищу как раз. Сгонял в Донегол, там у меня друган – достал мне сказки ши, шесть томов, – Крэйг показал на свою новообретенную библиотеку.

Уилс и Сара, вернувшись после полудня, застали в доме мальчиков большой читательский клуб.

– Присоединяйтесь, дамы, – пригласил Люк.

– По какому случаю сбор? – Сара приподняла пальчиком обложку тома, что лежал к ней ближе всех. – «Истории зеленых холмов и деяния их славных детей», интересно. Мы что-то пропустили?

– На празднике ши Сильвестр рассказал историю о том, как человеческая девушка жила с кем-то из моря и зачахла. Ищем оригинал, – пояснил дед. – В крайнем случае, я сам к нему схожу, поговорить.

– Только не говорите мне, что это опять ради надзорного, – Сара закатила глаза. – Уилс, мы же собирались… ох, нет, и ты туда же!

Уилс уже сидела на диване рядом с Люком, устраивая на коленях тяжелый том.

– Этот не смотрели? Тогда я.

– Почему не Эйдан этим занимается? Это его человек, – Сара плюхнулась рядом и надулась.

– Потому что он тут же поднимет панику. Ты что – Эйдана не знаешь? Я подумал, что мы сначала сами во всем разберемся, а потом уже поставим в известность нашего мистера нервы, – терпеливо объяснил Крэйг.

Сара убедилась, что все всерьез заняты поисками и отвлекаться не собираются, поэтому демонстративно взялась за стопку журналов. Через пару минут она вовсю фыркала и кривила личико – интересы у мальчиков были специфические, потому и журналы скопились по теме: глянцевые, с картинками!

Нужная легенда попалась Люку, а читали ее все вместе. Ничего нового в принципе не узнали, зато все прониклись, и некоторое время моргали друг на друга, как рыбки в аквариуме.

– Я за то, чтобы Эйдану рассказать, – подала голос Сара. – Пусть поймет, наконец, о чем мы ему толкуем.

– Сначала неплохо бы самим разобраться, что к чему, – возразил дед. – Лично у меня много вопросов. Действует ли это только с разнополыми парами? Играет ли роль венчание, или любая форма брака не имеет значения? Кто вообще был этот житель моря, и почему хотел жить на берегу?

– Да и так все ясно, – пробормотал Люк, вздохнув.

– Так, любовь моя, я что-то не понял: ты уже сдался заранее? – возмутился Крэйг. – Я не собираюсь с этим мириться. В крайнем случае я сам спихну надзорного в море, вдруг он тоже станет нашим!

– Если кто-то из нас причинит вред человеку, тем более О’Горману, то никому здесь житья не будет: феи войной пойдут. И потом, мы не можем гарантировать, что Дин просто не погибнет страшной смертью, – сказала Уилс. – Мы должны попробовать найти выход, чтобы жертв было как можно меньше.

– Ты права. Я все-таки навещу Сильвестра, – дед встал и начал собираться. – Время уже подходит для визитов.

– Думаешь, он знает что-то еще? – с сомнением спросил Люк.

– Мы должны проверить все, прежде чем принимать решение. Речь идет о нескольких жизнях.

– Хорошо. Тогда я сплаваю в Кардифф, поищу там старого мэрроу. Он может знать что-нибудь.

К вечеру они снова собрались, и новости были только плохие. Обменявшись информацией, все поутихли и сидели, переглядываясь. Почти все варианты сходились на том, что погибнет Эйдан, задушенный уздечкой. Возможно, они оба умрут, если надзорного не удастся изолировать.

– Давайте попробуем обратить Дина, – снова предложил Крэйг. – Я уверен, что он сам этого захочет.

– Даже если бы мы знали точно, как это работает – слишком опасно. Что-то пойдет не так, и он просто утонет. Сам посчитай количество утопленников и тех, кого море приняло как детей, – сказал Люк.

– Но это же О’Горман! Море не упустит его, зуб даю! Ну не тупое же оно совсем, – Крэйг возмутился. – Это единственный шанс для ребят остаться вдвоем и жить долго и счастливо. Ну что ты на меня так смотришь, а? Не хотите в море – я его по реке до озера увезу, так и знайте!

– Мы не можем никого заставлять, – вздохнула Уилс. – И, Люк прав, понятия не имеем, как это работает. Кончится тем, что ты утопишь Дина, Эйдан убьет тебя и погибнет от горя сам, а за ним и Люк, потому что тебя больше нет. Слишком много жертв, не находишь?

Крэйг что-то буркнул и утих. Было видно, что это только до очередной светлой идеи.

– Давайте уже спросим Эйдана, – подала голос Сара. – Он должен решать, ведь так?

– Да, пожалуй. Но так, чтобы Дин пока ничего не знал, – дед грустно улыбнулся. – Незачем его беспокоить, пока мы ничего не решили.

– Э, я против! – оживился Крэйг. – Дина это тоже касается, почему он не может решать со всеми? Он член семьи, в конце концов.

– Он человек, – усмехнулась Сара. – Слабое звено.

– И что? Думаешь, от этого он любит Эйдана меньше?

– Не знаю, как он любит, но уздечка у них только одна, Дин формально свободен. Люди, знаешь ли, клянутся в любви до гроба, а через год уже бросают друг друга. Разве у тебя так не было?

Крэйг нахмурился, сжал зубы до скрипа.

– Не все такие. Если бы у меня был такой выбор, я предпочел бы смерть вместе с тем, кого я люблю, чем множество лет без него.

37
{"b":"608531","o":1}