– Да, это я не подумал, – согласился Дин и невольно вздрогнул.
Самайн прошлого года казался таким далеким, но притягательное пение словно до сих пор звучало в голове, а пугающие своей глубиной глаза феи так и мерещились в мыслях. Идея провести праздник тихо, не показываясь из дома, тут же показалась ему очень приятной.
– Давайте дальше разбирать. Что там, в большом сундуке? – нетерпеливый Крейг прервал повисшую тишину и ткнул пальцем в самый темный угол.
Внимание Дина тоже давно привлекал этот сундук – старый, тяжелый, с висячими петлями для замков. Клепки на нем мерцали потемневшей медью, а многослойные залежи пыли, скопившиеся в стыках, подсказывали, что стоит он тут если не с прихода Святого Патрика, то со времен Вильгельма Завоевателя, как минимум.
– Попробуем добраться, – решилась Уилс.
Она сняла несколько коробок, стоявших поверх, потом отодвинула ящик из деревянных реек, в котором лежали инструменты (Дин знал это, потому что сам обнаружил его, и отодвинул в угол в прошлый раз, после того как брал там молоток и отвертки).
– Тут коробка тяжелая, там, похоже, что-то металлическое, – Уилс отодвинула последнюю коробку, закрывавшую проход к сундуку. – Ну что, пробуем вскрыть?
– Конечно! Дин, фонарик найдется? А то не увидим там ничего, – Крэйг тянул шею в окно.
– Да, на телефоне есть, яркий, – он включил фонарик и подошел поближе к Уилс. – Замков вроде не видно.
– Это еще ни о чем не говорит. Иногда от времени без всякого замка так срастается...
Но они волновались напрасно: крышка сундука поддалась легко, словно только и ждала, чтобы ее открыли, даже петли не заскрипели.
– Дедов фарфор! – воскликнул Дин.
– Похоже, он сам убрал его сюда. Смотри, как бережно завернута каждая фигурка, – сказала Уилс.
– Да покажите же! Мне тоже интересно! – возопил Крэйг, стараясь протиснуться в окно.
– Обойди, ты же раму сейчас на плечах вынесешь, – Дин покачал головой. – Фигурки не разбегутся.
Он не мог сдержать улыбки, как при встрече с давними приятелями: многих из них Дин помнил с детства. Вот женщина в длинном платье и с корзиной в руках, вот два мужчины держат полотно, а вот и самый любимый персонаж – мальчик с ружьем, сидящий в засаде среди мешков и ящиков. Маленький Дин сочинял про них истории, всегда что-то захватывающее и приключенческое, а теперь он мог сравнить свои воспоминания и реальность. У женщины в корзинке лежали свертки бинтов и бутылочки, а надпись на нарукавной повязке, выполненная по бисквиту под глазурью, сообщала, что это медсестра. Полотно в руках мужчин оказалось флагом с девизом «Свободу Ирландии», и Дин нахмурился.
– Я и не знала, что старый О’Горман был связан с националистами, – задумчиво сказала Уилс.
Она вертела в руках фигурку мальчика, рассматривая.
– Не помню. Я был совсем маленький тогда, и он не говорил со мной на эти темы, – сказал Дин. – Я помню только фигурки, они стояли на полке над камином. Из тех, что я помню, были еще какие-то вооруженные люди, и мужчина с собакой, и спящая девушка. Теперь я не уверен, что она и правда спящая.
Уилс запустила руки глубже в ворох мятой бумаги, вылавливая другие статуэтки. По лестнице затопали быстрые шаги Крэйга, он влетел на чердак и подскочил к друзьям.
– Ну что тут? Что происходит вообще? Неприличные фигурки есть?
– Не-а. Есть только эти, – хмыкнула Уилс. – Похоже, они редкие.
– Да я просто уверен в этом, – Крэйг перевернул медсестру, и они увидели полурасплывшееся под глазурью чернильное клеймо: «Ольстер, 1920».
– Похоже на кустарные сувениры Войны за независимость, – предположил Дин.
– Ничего себе находка. Надо посмотреть по каталогам, может, это дорогущие аукционные предметы? Тогда их можно будет продать очень неплохо и осчастливить какого-нибудь коллекционера.
– А может, Дин не захочет их продавать вовсе? – Крэйг посмотрел на него с сомнением. – Все же вещи дедушки.
– Пока не знаю. Возможно, они вообще ничего не стоят, потому что их делал любитель в подарок соседу или другу. А может все наоборот, и это малая партия производства какого-нибудь фарфорового заводика времен становления Ирландии, который давно сгинул, и ее нельзя разбивать, чтобы цена была по-настоящему высокой.
Дин старался вспомнить, сколько было этих фигурок вообще, но в памяти всплывали совсем другие: благовоспитанные собачки с ошейниками и в милых позах, танцовщицы, нимфы по мотивам греческих скульптур. Уилс потихоньку доставала их из сундука, Крэйг осторожно снимал бумагу и ставил на соседний ящик.
– Собачки британские, послевоенные. Эти фигурки – из Франции, вон та – немецкая. А эти две пастушки, кажется, Швейцария, – Дин рассматривал клейма и искал с телефона в интернете. – Интернационал.
– Плюс две к ирландской серии: тут какое-то гейство (похоже, один боец перевязывает другого, но поза интересная), и печальная старушка-мать в ожидании детей домой, – Крэйг повертел в руках фигурку и поставил ее к остальным. – Надеюсь, это не ее сына мумифицируют рядом.
– Фу, Крэйг, – хихикнула Уилс. – Как ты можешь?
Фарфор партиями спускали с чердака и расставляли на столе в гостиной; к счастью, он почти не нуждался в мытье и чистке из-за бережной упаковки. Дин представлял, как дедушка держал каждую фигурку в руках, как оборачивал в салфетки и чистую бумагу. О чем он думал тогда? Как представлял себе дальнейшую судьбу коллекции?
Ностальгические размышления прервал стук в дверь. Следом послышался голос Адама:
– Дин, привет, это я! Можно ли войти, ты не занят?
– Конечно заходи, все в порядке, – Дин распахнул дверь и ойкнул от неожиданности.
Кроме Адама с вечной корзиной припасов, там стояла Сара, одетая в красную куртку с капюшоном.
– А я не один, – улыбнулся Адам. – Вот, соседку встретил.
– Добрый день. Вечер, – сказала Сара без тени улыбки, но вежливо. – Могу и я войти?
– Разумеется, проходите, располагайтесь, – Дин махнул рукой, указывая внутрь. – Боюсь, только, у нас немного беспорядок…
– О, много гостей! – Адам кивнул Уилс и Крэйгу (тот как раз спускался с чердака с очередной коробкой).
– Сара, как хорошо, что ты пришла, – обрадовалась Уилс.
– Мне стало скучно, – та дернула плечом. – Я решила зайти, узнать, чем вы тут заняты.
– Сексом, – крякнул Крэйг, ставя коробку на пол. – Вот с этими дивными залежами.
Судя по стуку, внутри было что-то металлическое. Сара хмыкнула и подошла к ним; под курткой у нее оказался джемпер в серую и зеленую полоску. Они с Уилс стали тихо переговариваться о чем-то.
– А я обед принес, Дин, – вклинился Адам. – Ты ведь наверняка голодный, а?
– Да, спасибо! Я сегодня проспал и о еде не подумал как-то.
– Ух ты, какие статуэтки! – Адам подошел к столу и взял в руки фигурку из ирландской серии. – Нашли на чердаке?
– Коллекция деда. Ты тоже ее помнишь?
– Да, но не слишком подробно. Я думал, ты давно их нашел и куда-то пристроил.
– Нет, все это время дедушкины вещи лежали на чердаке. Как-то руки не доходили, – Дин пожал плечами. – Зато теперь можно устроить гаражную распродажу: там одних гвоздей тонны две.
– Пожилые люди часто собирают разные вещи, я знаю. Может, нужна помощь с разбором?
– Вообще, я бы не отказался. Там еще столько ящиков, пыли и паутины… – Дин улыбнулся.
– Вот и чудно, сейчас я быстренько устрою обед, а потом помогу с уборкой! – просиял Адам.
Он умчался на кухню, напевая что-то. Крэйг плюхнул новую коробку рядом с Дином; внутри были щеколды, дверные ручки и крючки для одежды.
– Сами бы управились, – недовольно буркнул он.
После обеда (по понятным причинам, обедали Дин и Адам вдвоем) дело пошло быстрее. Дин и Уилс разбирали залежи на чердаке, Крэйг и Адам таскали вниз ящики и коробки, Сара расставляла в гостиной и сортировала по каким-то своим параметрам. Спустя примерно три часа чердак был пуст и относительно чист, зато гостиная Дина напоминала склад старьевщика.