Литмир - Электронная Библиотека

Он был ещё на пути к башне, когда к Юдзури привели дочь первого министра. Юдзури долго обнюхивал свою последнюю жертву, сновал губами и носом по её груди и промежности, а потом оттолкнул её.

- Это не девственница! - крикнул он. - Её лоно осквернено, в нём слышен запах семени. Она уже была с мужчиной.

Девушка безмолвствовала, не зная, что сказать, потому что это было правдой.

- Если я войду в неё, то я умру, - говорил Юдзури. - Её испорченная кровь погубит меня. Уведите её прочь и дайте другую, и побыстрее!

Разъярённый император накинулся на министра.

- Проклятый заговорщик! Ты нарочно осквернил свою дочь, зная, что это погубит моего священного покровителя и меня вместе с ним!

Тот упал на колени, моля о пощаде. Император ударил его ножом. Подбежавшие слуги довершили расправу. Труп сбросили с башни, за ним сбросили девушку, ещё живую.

- Мне нужна девственница, - сказал Юдзури. - Сегодня в полночь решится моя судьба.

Император склонился перед ним.

- О сиятельный, девственниц больше нет, только моя дочь. Та, которая должна преобразиться вместе со мной.

- Ичи - твоя последняя возможность приобщиться к сонму богов, - ответил Юдзури. - Воспользуйся ею, и в полночь мы отправимся в иные, лучшие миры, где будем жить вечно.

Император, не разгибая спины, попятился к лестнице.

- Твоя воля для меня священна, сиятельный Юдзури, - и он кинулся вниз, в покои принцессы, крича: - Ичи, Ичи, дочь моя! Идём со мной! Идём со мной к сиятельному Юдзури!

Испуганная девушка медлила. Отец схватил её за руку и силой потащил наверх.

Бесстрастное лицо Юдзури, закутанного в золотые шелка, было похоже на светящийся цветной витраж. Слуги и придворные испуганно жались к стенам или лежали, простёршись ниц.

- Вот моя дочь, - сказал государь. - Возьми её и исполни своё обещание.

За Юдзури и девушкой опустился занавес. В полумраке едва различались их силуэты. Видно было, как он снимает с неё одежды, как обнюхивает и укладывает на пол.

Крики принцессы стихли. На этаже воцарилась тишина. Стало слышно, как внизу кипит бой.

К башне с небольшим отрядом пробился Кейто и потребовал от мятежников приостановить штурм. Те подчинились неохотно. Победа была близка, оставалось взять последний этаж. Кейто заявил, что поклялся собственноручно убить вампира, и сдержит клятву несмотря ни на что, пусть даже ему придётся ударить в тыл штурмующим. Ему дали дорогу, но предупредили, чтоб поторопился. Люди подожгут порох ровно в полночь.

Принц с верными воинами бросился наверх. На тринадцатом этаже он вступил в бой с гвардейцами.

Звон оружия и крики донеслись до императорских покоев.

- Однако наш принц не опоздал, - прозвучал из-за занавеса голос Юдзури. - Я чую, он уже здесь.

Юдзури сидел, прижимая к себе обнажённую принцессу. До полуночи оставались считанные минуты.

Встревоженный император спустился вниз. Увидев яростно сражающегося Кейто, он встревожился ещё больше и криками стал подбадривать гвардейцев. Принц мог сорвать его планы.

Кейто в одиночку пробился к лестнице и взбежал на четырнадцатый этаж.

- Прочь, неблагодарный! - закричал император, бросаясь ему навстречу. - Я расторг помолвку! Ичи больше не твоя невеста! Прочь отсюда!

- Не уйду, пока не увижу вашего лекаря!

- Зачем тебе? Сейчас не время смотреть на него!

- Самое время, - и Кейто, оттолкнув властителя, кинулся к занавесу.

В монастыре ударил колокол.

- Остановите его! - истошно завопил правитель, но никто из слуг не решился приблизиться к принцу, грозно размахивавшему мечом.

Кейто отдёрнул занавес и замер. Юдзури, прильнув к шее Ичи, жадно глотал её кровь. Напившись, он бросил безжизненное тело на пол, перевёл дыхание и утёрся шёлковым рукавом.

Взгляды молодых людей встретились.

Юдзури улыбнулся.

- Кейто, я ждал тебя.

Его голос вывел принца из оцепенения. Он сжал рукоять меча и сделал движение вперёд, но тут же поник, склонив голову.

- Заклятье, наложенное на меня, снято, - сказал Юдзури. - Кровь тысячи девственниц бурлит во мне, преображая меня. Я возвращаюсь в свой истинный облик.

Он сбросил с себя одежды, и радужное сияние, исходившее от его тела, разлилось по всему этажу.

- Юдзури, ты прекрасен! - в слезах воскликнул принц, опускаясь на колени. - В нашу первую встречу я полюбил тебя больше жизни и все дни думал только о тебе. Зная, что нам никогда не быть вместе, я решил убить тебя и себя. Поэтому я здесь. Но, увидев тебя сейчас, моя любовь возросла стократ, и я убью только себя. Мне никогда не соединиться с тобой. Ты - бог, а я всего лишь человек. Я не хочу доживать свои дни в бесконечном отчаянии! Прощай!

И он вонзил в себя меч.

В этот момент раздался грохот, подобный громовому раскату. Башня содрогнулась до самой вершины. Это мятежники, выполняя угрозу, начали поджигать мешки с порохом. Придворные и слуги с воплями кинулись к лестнице.

Внешность Юдзури стремительно менялась. Тело увеличилось и покрылось радужной чешуёй, засверкали глаза, из пальцев вытянулись когти, за спиной распахнулись крылья.

Император, преодолевая страх, бросился к его ногам.

- О божественный, скорее напои меня своей кровью! Я дал тебе всё, что у меня было - власть, богатство, собственную дочь. Теперь и ты яви благодарность, сделай меня таким, как ты. Поторопись, иначе я погибну здесь!

- Моей голубой крови достоин только тот, кто любит меня, - сказал дракон.

- Я люблю тебя, я, - корчась от ужаса, выл император.

Взрывы следовали один за другим. Башня тряслась. Стены покрывались трещинами, с потолка падали балки.

- Старый Яхакидо бескорыстно помог дракону, оттого и удостоился преображения и бессмертия, - спокойно продолжал Юдзури, не обращая внимания на творящийся вокруг ужас. - Тобой же движет лишь желание стать богом. Знай, что твою болезнь наслал на тебя я. Ещё когда я падал на землю, я знал, что вернуть мне мой истинный облик могут только девственницы, много девственниц. А как я их получу, будучи человеком? Только благодаря тебе. У меня ещё оставалось немного силы, и я наслал на тебя болезнь, от которой вылечить мог только я один. Мой план удался. Болезнью я привязал тебя к себе. А ещё больше привязал обещанием сделать тебя богом. Во мне кипит кровь тысячи девственниц и во мне столько силы, сколько никогда не было прежде! Я вернусь на родину и повергну всех своих врагов в прах! Я их растопчу, уничтожу! Никто не посмеет преградить мне дорогу к трону!

- Ты использовал меня, Юдзури! Коварно использовал! Так держи слово, дай мне облик бога, я хочу стать бессмертным небожителем, как Яхакидо!

- Такого негодяя, как ты, алчного и подлого, ради собственной выгоды пожертвовавшего дочерью, не грех обмануть, - ответил дракон. - Не сравнивай себя с Яхакидо. У меня и в мыслях не было превращать тебя в бога. Если кто и достоин этого, то вот этот юноша.

Он наклонился над Кейто.

- Вот кто любил меня всем сердцем и без всякой корысти. Он единственный достоин вечной жизни и моей ответной любви.

- Я люблю тебя, я, - император полз за ним, пытаясь поцеловать кончик его хвоста.

Дракон взял меч принца и полоснул им себя по груди. Струи голубой крови упали на лицо юноши. Конвульсии прекратились. Рана на животе затянулась, как будто её и не было. Лицо и тело засияли.

Кейто привстал, широко раскрыв глаза.

- Это ты, Юдзури? - воскликнул он, глядя на неземное создание, склонившееся над ним. - Ты ли это, любовь моя?

- Да, это я, - ответил дракон. - И чтобы ты всегда мог любить меня, я сделал тебя таким как я. Теперь мы будем неразлучны.

Император подполз к голубым каплям, пролившимся на пол, собираясь их слизнуть.

- Дай, дай мне своей крови, - повторял он. - Я хочу стать бессмертным...

Дракон взмахнул хвостом, и властитель отлетел к стене, где на него рухнула балка.

Тело принца быстро менялось. Это был уже самый настоящий дракон.

Юдзури приподнял его.

10
{"b":"608426","o":1}