Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Он обговорил ситуацию с некоторыми командирами рабов и нашел, что те сохраняют спокойствие и уверенность. Согласно их оценке, в первой волне высадились 60 тысяч линнских солдат. Рабам, по-видимому, не пришло в голову, что совпадение с первоначальным числом варваров не случайно. Но Чинуара это совпадение поразило. Он призадумался, не имеет ли оно какое-то символическое значение. Такая возможность вызвала у него сардоническую улыбку. Не символы, а мечи говорят на языке победы.

К полудню нападение было отбито во всех пунктах. Все еще каплющий ящик доставили из дворца к трем. Поскольку больше непосредственной опасности не было, Чинуар отправил курьера к Меевану. В три тридцать появился широко улыбающийся Мееван. За ним рабы-линнцы несли носилки. В носилках, связанный по рукам и ногам, находился исполняющий обязанности лорда-правителя Линна. Опустив носилки рабы, удалились. Наступила тишина.

Клэйн с искренним интересом рассматривал вождя варваров. Мнение Лидии об этом человеке поразило его больше, чем он признавался себе. Вопрос в том, можно ли убедить этого сильного, красивого военного гения, что атомные боги существуют. Убедить сейчас, в течение получаса. К счастью, впервые в своей карьере храмового ученого Клэйн чувствовал за собой могучую силу, найденную колдунами легендарных дней. Он увидел, что безличное выражение на лице Чинуара сменяется отвращением.

— Клянусь божьими силами, — сказал с отвращением Чинуар, — вы, линнцы, все одинаковы, все слабы.

Клэйн ничего не ответил. Он часто с сожалением смотрел в зеркала и видел то, что видит сейчас Чинуар: стройного молодого человека с бледным женственным лицом и… что ж, этому не поможешь.

Выражение лица Чинуара снова изменилось. На нем появилась ирония.

— Я говорю с лордом Клэйном Линном? — вежливо спросил он. — Мы не ошиблись?»

— Не ошиблись, — спокойно ответил Клэйн. — Я явился сюда с единственной целью — поговорить с вами, пока длится битва. И вот я здесь.

Вероятно, это прозвучало смешно в устах связанного человека. Охранники фыркнули. Мееван хихикнул. Только Чинуар не прореагировал. Его удивительный голос был спокоен, когда он сказал:

— У меня нет ни времени, ни желания играть словами. Я вижу, что вы рассчитываете на что-то. Вероятно, это имеет отношение к вашим знаниям атомной энергии.

Он взял в руки стержень.

— Насколько я понимаю, мы можем убить вас в секунду, если захотим.

Клэйн покачал головой.

— Вы ошибаетесь. Убить меня невозможно.

Мееван не выдержал. Выступив вперед, он сказал:

— Чинуар, этот человек невыносим. Позвольте мне ударить его по лицу, и мы посмотрим, защитят ли его атомные боги от такого бесчестья.

Чинуар знаком отстранил его. Необыкновенно яркими глазами смотрел он на пленника, Его поразила быстрота, с какой в комнате воцарилось напряженная атмосфера. И, невероятно, но именно пленник перехватил преимущество.

— Невозможно убить меня!

Этим предложением он бросил им вызов.

Чинуар сморщил лоб. Руководствуясь здравым смыслом, а не предчувствуя опасность, он обращался с Клэйном осторожно. Но сейчас он искренне счел, что этот человек ведет себя ненормально. В словах Клэйна звучало убеждение, которое больше нельзя игнорировать. Цель его вторжения в линнскую империю может оказаться в опасности.

Он сказал настойчиво:

— Я должен кое-что показать вам. Пока вы не увидите этого, не будет сделано никакой попытки убить вас. Со своей стороны не торопитесь применять то, что в вашей власти, пока не увидели.

Он заметил удивленный взгляд Меевана.

— Власть! — воскликнул инженер, и прозвучало это как проклятие. —Его власть!

Чинуар не обратил на это внимания. Тут была его собственная тайна, и откладывать он не мог.

— Принесите сюда ящик, — приказал он. Ящик был насквозь мокрый. Он оставил грязный след на бесценном ковре, а там, где его поставили, немедленно образовалась лужа. Прошло некоторое время, пока потеющие рабы снимали крышку. Даже стражники вытягивали шеи, пытаясь увидеть содержимое. Возгласы ужаса прервали напряженное ожидание.

Внутри находилось нечто восьми футов длиной. Ширину его определить было нельзя, но складки тела создавали впечатление большого размера. Оно, очевидно, погибло незадолго до того, как его поместили в лед. Выглядело свежим, почти живым, нечеловеческое, глядящее мертвым взглядом в расписанный потолок.

— Откуда оно у вас? — спросил Клэйн. — Найдено на одном из спутников… через несколько часов после того, как там видели чужой корабль.

— Давно? — Два земных года. — Похоже, что корабль улетел. Чинуар покачал головой.

— Семь месяцев назад шахтеры нашли точно такое же в космическом костюме на метеорите.

Мутант долго разглядывал существо. Наконец он поднял голову и встретился с выжидающим взглядом Чинуара. Клэйн медленно спросил:

— Как вы это объясняете?

— Нечеловеческая раса с огромными научными знаниями. Безжалостная, враждебная… до того, как было найдено тело, меня удивляли доклады о катастрофах в отдаленных районах Европы… Я думал, что это второе посещение Солнечной системы. Не могу вам сейчас изложить все доводы, но я считаю, что цивилизация золотого века погибла при первом посещении.

Клэйн сказал:

— Я рад, что вы показали мне это, но с какой целью вы мне это показали?

Чинуар перевел дыхание. И сделал второй ход, чтобы предотвратить катастрофу, о которой свидетельствовали действия и манеры необычного пленника. Он сказал:

— Будет большой ошибкой, если мы с вами продолжим взаимоуничтожение.

— Вы просите о милости?

Это было слишком. Варвар зарычал:

— Я обращаюсь к здравому смыслу.

— Невозможно, — сказал Клэйн. — Людям нужна месть. Они поймут победу, если она придет с вашей смертью.

Эти слова вызвали ругательство Меевана.

— Чинуар, — закричал он, — что за вздор? Я никогда тебя не видел таким. Не признаю людей, заранее обрекающих себя на поражение. Я покажу тебе, что нужно сделать с этим… этим… Стражники, проткните его копьем.

Никто не двинулся. Напряжение вождя передалось воинам. Они неуверенно переглядывались. Мееван выхватил у одного из них меч и бросился на связанного пленника.

И исчез. На его месте вспыхнул огненный шар.

— Попробуйте использовать против меня огненный стержень, — послышался голос Клэйна. Напряженная пауза. — Попробуйте. Вам это не повредит.

Чинуар поднял огненный стержень и нажал активатор. Ничего не произошло… нет! Шар пламени засверкал ярче.

Голос Клэйна нарушил тишину.

— Вы по-прежнему не верите в богов?

— Я поражен, — ответил Чинуар, — что вы распространяете суеверия, а не знание. Мы, так называемые варвары, — гордо продолжил он, — презираем вас за вашу попытку поставить преграды на пути человеческого духа. Мы свободные мыслители, и вся ваша атомная энергия не сможет закрепостить нашу мысль.

Он пожал плечами.

— Что же касается вашего управления огненным шаром, не буду делать вид, что понимаю это.

Наконец-то он прорвался сквозь ледяную оболочку мутанта.

— Вы действительно не верите в атомных богов? — недоверчиво спросил Клэйн.

— Стражники, — пронзительно выкрикнул Чинуар, — нападите на него со всех сторон.

Огненный шар полыхнул. Стражников не стало.

— Теперь верите? — спросил Клэйн.

Варвар выглядел измученным и постаревшим. Он покачал головой.

— Я проиграл войну, — пробормотал он. — Только это я признаю. Можете подобрать мантию, упавшую с моих плеч. — и спросил — Во имя ваших богов, что это за шар?

— Он содержит всю звездную вселенную. Чинуар наморщил лоб и наклонился вперед, как бы пытаясь понять.

— Какую вселенную? — спросил он наконец. — Когда смотришь внутрь через пустую трубу, — терпеливо объяснил Клэйн, — видишь звезды. Как окно в космос. Только это не окно. Это сама вселенная.

Вождь варваров казался искренне смущенным.

— Это вселенная? — переспросил он.

Клэйн кивнул. Даже с найденными им древними объяснениями ему нелегко было свыкнуться с этой мыслью.

162
{"b":"607241","o":1}