Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Что происходит? – спросила она.

Несмотря на то что Даро была в халате, а Фоунд ни разу в жизни ее не видел, он сообразил, что дама принадлежит к знатному роду, и потому вежливо ей поклонился.

– Миледи, – проговорил он, – мой господин приказал мне проследить за тем, чтобы мы – я имею в виду Сахри, Мику и себя – покинули дом и город и даже окрестности Драгейры в течение часа.

– В течение часа! – одновременно вскричали Сахри и Мика.

– Именно, – ответил Фоунд.

– А кто твой господин? – поинтересовалась Даро.

– Герцог Арилльский.

– Я его не знаю, – с сомнением проговорила Даро.

– Лорд Кааврен называет его Айрич, миледи, – пояснил Мика.

– Ах да, – сказала Даро. – Я действительно слышала, как он называл это имя, причем с огромным уважением и любовью. А герцог объяснил столь странный приказ?

– Нет, мадам, не объяснил.

Даро подошла к дивану и опустилась на него. Сделав несколько глубоких вдохов, она сказала:

– А у вас нет никаких мыслей относительно того, почему он отдал такой приказ?

– Нет, мадам.

– Хорошо. – Даро задумалась, – Он находился во дворце, когда отослал вас сюда?

– Нет, мадам.

– В таком случае где?

– В лагере лорда Адрона.

– Ах вот как, – проговорила Даро. – Тогда все понятно. – Она нахмурилась и заявила: – Хорошо, делайте то, что велел герцог.

– Но если мой господин вернется, а меня тут не будет... – начала Сахри.

– Я ему все объясню, – пообещала Даро.

– Спасибо, миледи.

– Но вы должны для меня кое-что сделать.

– Слушаю, миледи?

– Соберитесь как можно быстрее, и еще – сложите все, что ваш господин хотел бы сохранить, но так, чтобы успеть погрузить вещи за то время, что у вас есть. Не теряйте ни минуты.

– Я так и поступлю, миледи, – ответила Сахри, которая начала понимать, что речь идет о делах чрезвычайно серьезных.

– А тебя как зовут? – спросила Даро.

– Фоунд, миледи.

– Твои вещи, наверное, собраны, ведь ты только приехал.

– Совершенно верно, миледи.

– Найди фургон, вот, возьми кошелек, заплати столько, сколько попросят. И проследи, чтобы лошади были приличные. Ты сможешь управлять лошадьми?

– Я смогу, – ответил Мика.

– Отлично. Найди фургон и лошадей. И приведи их сюда без промедления.

– Я сделаю все, как вы говорите, миледи, – сказал Фоунд.

– А куда мы направимся? – спросил Мика.

– В Бра-Мур, – ответил Фоунд.

– А это что такое? – поинтересовалась Даро.

– Замок моего господина, неподалеку от Кольерских холмов.

– Хорошо, – сказала Даро. – Давайте, пора заняться делом.

– Слушаюсь, миледи, – ответили Мика и Сахри.

Затем Мика посмотрел на свою туго забинтованную культю и нахмурился, но промолчал. Сахри наградила его нежным взглядом, который он вернул ей весь до крупинки.

– Нужно позаботиться о том, – заметила Сахри, – чтобы не забыть твой табурет.

Читателю, наверное, интересно, что происходит с Тазендрой, ведь в последний раз мы видели ее в обществе Сетры. Надеемся, вы не забыли, что в Портретном зале Тазендра не появлялась. Когда Сетру вызвали по просьбе капитана Кааврена, Тазендра решила, что сейчас самое подходящее время заняться кое-какими делами, и потому отправилась в Крыло Дзура – в огромный, темный, величественный зал, где висели картины, написанные только самыми великими из великих, и в котором почетное место занимало гигантское скульптурное изображение дзура, дошедшее из глубины веков и выполненное самим Питрой.

Далее Тазендра проследовала через боковое крыло в коридор, где хранились Списки, останавливаясь время от времени для того, чтобы отыскать имя родственника. Вдоль коридора располагались комнаты, украшенные каменной резьбой и изображением того или иного оружия, ставшего знаменитым благодаря какому-нибудь великому воину. Часть комнат носила имена воинов, а часть была названа в честь различных видов оружия.

В конце концов Тазендра выбрала ту, что получила свое имя в честь Арилля, возглавлявшего экспедицию, открывшую среди прочего и те места, где родилась Тазендра. Кроме того, Арилль вошел в историю как единственный человек, которому удалось спастись после неудачной попытки захватить пиратскую крепость, находящуюся на острове, где-то далеко на западе (что было очень необычно, поскольку, чтобы дать свое имя одной из комнат в Крыле Дзура, герою требовалось погибнуть).

Тазендра, убедившись в том, что комната пуста, уселась у огня, вытащила из кармана все необходимые принадлежности и принялась затачивать шпагу. Тут мы ее и оставим наедине со своей шпагой и мыслями.

Кааврен, получив оружие Алиры, сделал ей стандартное предложение – собрать небольшой чемодан.

– Я уже приготовила все необходимое, – ответила Алира. – Я готова.

– Мы можем, – проговорил капитан, – добраться до Императорской тюрьмы разными маршрутами. У вас есть какие-нибудь предпочтения?

– Ни в коей мере, – сказала Алира. – Так или иначе все узнают о моем аресте, да и стыдиться мне нечего. Так что дорога, по которой вы меня поведете, не имеет для меня никакого значения.

– Хорошо, миледи, будьте любезны, следуйте за мной.

– Я к вашим услугам, капитан.

Они больше не сказали друг другу ни слова, поскольку Кааврен был ужасно рассержен, а Алира слишком горда. Поскольку они продолжали свой путь в полнейшем молчании, мы не видим никакой необходимости сообщать читателю в подробностях о том, как глухо отдавались их шаги, когда они спускались по Кольцевой лестнице, о запахе свежей краски в Голубом коридоре или неожиданно резком свете, ударившем им в глаза, когда они проходили под окном над тюремными воротами, ведущими в Крыло Иорича. Достаточно заметить, что в положенное время Кааврен передал Алиру Гвинну и его подчиненным, а сам вернулся к его величеству, который играл в шереба (ставки были такими ничтожными, что являлись всего лишь пустой формальностью) со своими придворными, чтобы доложить ему о выполнении приказа. Его величество ответил простым кивком, и Кааврен отправился в свой кабинет, решив выяснить, не случилось ли еще чего-нибудь во время его отсутствия.

Кааврен занялся корреспонденцией, скопившейся у него на столе, но довольно скоро оставил свое занятие, встал и позвал Тэка, который явился немедленно и выглядел благодаря короткому отдыху вполне браво. Он поклонился капитану и сказал:

– Слушаю вас, капитан! У вас ко мне дело?

– Думаю, да, – ответил Кааврен.

– Надеюсь, вы понимаете, я полностью в вашем распоряжении, – заявил Тэк.

– Вот, – сказал Кааврен и помахал в воздухе запиской.

– Записка, капитан?

– Именно. Если мне не изменяет зрение, внизу стоит твоя подпись.

– Ну да, стоит, – согласился Тэк. – Я что-то сделал не так? Выражение вашего лица, капитан, подсказывает мне, что вы чем-то недовольны.

– Сейчас это не имеет значения, – сказал Кааврен. – Тебе известно, о чем говорится в записке?

– Да, капитан. О передвижении населения...

– Передвижении! Ты говоришь «передвижение»?

– Конечно, капитан.

– Все ворота города заполнены нескончаемым потоком людей – которые принадлежат к самым разным классам, – стремящихся покинуть город, причем желание их так велико, что время от времени возникают драки, а баронессе Стоунмовер пришлось прибегнуть к помощи своего резерва, поскольку уже несколько горожан погибло в толчее... но ты говоришь «передвижение»? А если весь дворец охватит пламя – что совсем не трудно себе представить, – как ты назовешь такое происшествие? Например, «стало немного слишком тепло», так, что ли?

– Понимаете, капитан, я...

– Я очень хотел бы знать, почему мне не сообщили об этом раньше, но я знаю ответ. Дело в том, что сначала я был ранен, а потом занимался покушением на жизнь императора.

– Капитан, я...

– Нет, я тебя ни в чем не виню, Тэк. Просто я страшно рассержен, и мне необходимо решить, что следует делать дальше.

– Складывается впечатление, капитан, если мне будет позволено высказать свое мнение, – проговорил Тэк, – что баронесса Стоунмовер делает все необходимое.

189
{"b":"607239","o":1}