Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мы болтаем с ним почти до рассвета, и, признаться, он действительно интересен, хотя интуиция подсказывает мне, что уснуть я не могу не из-за рассказов Нэйтана, а из-за мистера Поттера, который шляется черт знает где. И я очень жалею, что мне всего лишь пятнадцать. Было бы мне хотя бы на три года больше, я мог бы ставить свои условия мистеру Поттеру или хотя бы озвучивать их ему. Или, быть может, толкать его, как тогда его толкнул Джеймс. Или это можно только сыну?

Мы с Нэйтаном засыпаем рядышком, и последнее, что я слышу от него, это: — У них огромные плавники, гигантские! Так хочется их увидеть не на картинках… А последнее, что я думаю, это «Где он?..»

*

Очень жарко, что-то сдавливает мне грудь. Еще толком не проснувшись, я пытаюсь оттолкнуть это от себя, а открыв глаза, понимаю, что это Нэйтан удобно на мне расположился. Стараясь не разбудить, я укладываю его голову на подушку, а сам поднимаюсь с кровати.

Солнце яркое, но явно раннее, вероятно, я проспал лишь несколько часов, но спать ложиться снова не хочу.

Выхожу из комнаты и собираюсь спуститься вниз попить воды, но вдруг решаю перед этим заглянуть в спальню мистера Поттера. Вернулся ли он?

Тихо открываю дверь, потирая кулачком глаз, и вижу только постель, которую не разбирали.

Спускаюсь вниз и иду на кухню, где нахожу двух восседающих на табуретах домовиков. При виде меня они спрыгивают и прижимают к голове уши.

— Налейте мне стакан воды, — говорю я просто, и они вдвоем сразу же принимаются за реализацию моего желания.

Когда прохладная вода льется в меня, я буквально чувствую, как она там бежит, все охлаждая, в этот момент мне кажется, что из-за двери доносится какой-то шум. Но когда я ставлю стакан на стол, уже царствует пугающая тишина.

Я выхожу из кухни и думаю подняться наверх, снова заглянуть в Его спальню (вдруг это он упал в коридоре, прежде чем успел добраться до комнаты?), как вижу, что мистер Поттер сидит на последней ступеньке лестницы, запрокинув голову и вытянув ноги вперед. Он не выглядит уставшим, скорее потрепанным,

Тихо подхожу к нему ближе, и в нос ударяет исходящий от него запах. Его терпкий одеколон, алкоголь, запах его собственного разгоряченного тела, с десяток кем-то скуренных сигарет и запах ночи — вот из чего состоит эта гремучая смесь аромата вокруг него.

— Доброе утро, — морщусь и собираюсь пройти мимо, да, действительно собираюсь, потому что хоть я и ждал его, но он должен думать, что он мне не интересен. Из памяти не уходит тот вечер, когда он сжег… А, не будем об этом.

— Добро-о-ое, — тянет он, опуская голову. И вот он мне уже улыбается. Это приятная улыбка, без всякого чувства собственной важности, и, может от этого, сексуально-теплая.

— Вы решили тут посидеть или просто не можете поднятья по лестнице? — эх, не могу я вот так уйти, бросив его в такой заманчивый момент.

Мистер Поттер издает смешок и медленно, очень медленно говорит:

— Я всегда и все могу, — и тут уже я не сдерживаю смешка. — Судя по твоей реакции, ты мне не веришь, а зря, — улыбается, — и зря думаешь, что я пьян.

— От вас несет алкоголем, хотя, может, так пахнет работа в ночь, — это забавляет меня, и я уже тяну руки, чтобы помочь ему подняться.

Он увиливает от моей помощи, и делает это, как абсолютно трезвый человек. Я понимаю, что алкоголь уже не действует на его голову, и, о Мерлин, даже возможно, что он и правда всю ночь работал, и от этого такая потрепанность. Но с его движением я неожиданно чувствую новый запах в смеси — запах чисто девичьих, цветочных духов.

Под тем грузом ароматов, которыми пропитался мистер Поттер, запах этих духов просто не играет, но нота есть. И, один раз уловив ее, я уже уверен, что не ошибаюсь.

Хочется накричать на него, как он вообще смеет ночью с кем-то там гулять, а утром заявляться вот таким вот! Когда его жена была дома, он ни разу себе такого не позволил! Я сжимаю кулаки и готовлюсь к пылкой речи, а сверху раздается:

— Скорпиус? — Нэйтан держит в руках подушку и смотрит на нас — все таки у него не глаза, а прям глазищи.

— О, Нэйтан, — мистер Поттер сразу же поднимается и даже как-то радуется. Прямо расцветает при виде своего дорогого Нэйтана. И, кстати, Нэйтан нравится мне уже меньше, чем ночью. — Ты останешься до вечера? Или хочешь домой?

— Я… — Нэйтан явно ждет от меня подсказки, а я не знаю. С одной стороны, я тут буду помирать в одиночестве, потому что мистер Поттер все время уходит, а с другой — всю ночь не спавший, он максимум уйдет на кухню поесть.

— Лучше будет пойти домой,— и, чтобы сгладить ситуацию, я добавляю, — а то вдруг его мама начнет беспокоиться.

Нэйтан кивает, а мистер Поттер переводит насмешливый взгляд с меня на него.

— Ну хорошо, иди сюда, — он протягивает руку к Нэйтану, и, когда тот спускается, обхватывает его за плечи. Когда он это делает, я думаю, что правильно поступил, когда решил, что Нэйтану надо домой — потому что мне совершенно не нравится, как мистер Поттер к нему хорошо относится. Все эти его обнимания… Меня вот ни разу! А я ведь давно у него живу.

Очухиваюсь, когда мистер Поттер с Нэйтанам уже у входной двери, а в руках у меня подушка.

— Я пойду его провожу, — говорит мистер Поттер, и они уходят, а я думаю, как ловко он избежал расспроса про женские духи, даже если он и не знал, что я буду этим интересоваться.

*

Вздрагиваю от хлопка двери и понимаю, что пока ждал его возвращения, задремал. Задремал прямо на лестнице, где он тогда сидел.

— Ты решил тут посидеть или просто не можешь поднятья по лестнице? — припоминает он с улыбкой мой собственный вопрос.

— Не могу подняться, — обыгрываю я его, — поможете?

Мистер Поттер замирает по дороге ко мне, качает головой, будто ему кажется, что он ослышался, и начинает заливисто смеяться.

— Ну ты сам говорил, что уже взрослый, а взрослые делают все сами — он проходит мимо меня.

— От вас пахло женскими духами, — говорю я, надеясь, что это остановит его подъем по лестнице. Может, он и замирает на секунду, но что такое миг?

— Там были женщины… — я еле разбираю, что он говорит, потому что он делает это тихо, к тому же, когда уже стоит наверху.

Я поднимаюсь и иду за ним.

— Вы работали всю ночь с женщинами и алкоголем? — произношу прежде, чем он заходит в спальню, и так получается, что я торможу его в дверях. Он сжимает в руке дверную ручку и поворачивается ко мне с ироничной улыбкой:

— Я отмечал день рождения моего хорошего приятеля, и там был и алкоголь, и женщины, — он заходит в спальню, и, быть может, если бы он закрыл дверь, я бы от него отвязался, но он не закрывает.

— Я расскажу все вашей жене, — говорю я и захожу за ним следом.

— Что я праздновал день рождения? — он смеется. — Скорпиус… Не глупи, — снимает рубашку через голову и кидает ее на пол.

— Ну-у, вы были там всю ночь, — присаживаюсь на край семейного ложа, — и пришли очень помятый, пропахший алкоголем и женщинами. Я не думаю, что это понравится миссис Уизли.

Он расстегивает ремень и перестает улыбаться. Вот ремень падает на пол, и дело остается за джинсами, я сглатываю и отвожу взгляд.

— Она миссис Поттер, и… — слышу, как он избавляется от джинсов, но не смотрю. Меня якобы очень интересует вид за окном. — Ты можешь рассказывать все что угодно.

Он снимает трусы и смотрит на меня, я чувствую его взгляд, от которого хочется провалиться сквозь землю. Я использую все свое мужество, чтобы не взглянуть на его мужество.

Мистер Поттер разворачивается и уходит в душ, наступая на свои разбросанные вещи.

Я же тяжко выдыхаю и опрокидываюсь на кровать.

Не думаю на самом деле, что мистер Поттер изменял жене или изменяет. Он, конечно, не праведник, и характер у него подпорченный, но он не изменщик. К моему сожалению. Хотя… Хочу подняться и понюхать его лиловую рубашку, чтобы понять, какой насыщенности запах, но не в силах это сделать.

Их кровать такая мягкая, и пахнет ландышами. Я переворачиваюсь на бок и больше ни о чем не думаю.

22
{"b":"606291","o":1}