Литмир - Электронная Библиотека

― Чтобы было больше подозреваемых, ― дополнил Ватсон. ― Это я понял. Теперь объясни мне, при чем здесь стакан.

― На мистере Лейман та же одежда, которая была во время скандала. Когда он выходил из гостиной, его рубашка была чистой. Теперь на ней пятна от красного вина, ― пояснил Шерлок.

― Но он мог просто разлить то вино, ― высказал предположение Джон.

― Видишь, пятна внизу брюк, а это значит, что он уронил стакан и брызги вина попали к нему на брюки.

― Но почему ты решил, что он уронил стакан в момент, когда на него напали? ― гнул свою линию Джон.

― Иначе бы он переоделся.

― Зачем убийца прятал тело? ― никак не мог понять Ватсон. ― Почему он сразу не подложил его в комнату Эдвана?

― Мистер Уоллис мог, прийти в себя и, узнав о смерти Томаса Лейман, написать еще одно завещание.

― Значит убийца кто-то из наследников, ― применил дедукцию Ватсон.

― Нужно задавать другие вопросы, ― начал Шерлок. ― Во-первых, о чем именно предупреждали Эдвана. О том, что его хотят убить, или о том, что его собираются подставить?

― Наверное подставить, ведь тело обнаружили в его комнате, ― предположил Джон.

― Слишком грубо было все сделано ― возразил Шерлок, и продолжил. ― И второй вопрос. Не Эдван ли все это затеял?

― Ты подозреваешь его? ― удивился Джон.

― Я подозревают всех. Разумеется, рано пока делать окончательные выводы, но одна вещь кажется очевидной. Убийцу надо искать в доме. А теперь пойдём посмотрим комнату мистера Лейман.

Они пересекли коридор, и Шерлок открыл дверь напротив. Войдя в комнату, детектив воскликнул:

― Вот еще одно доказательство, что его убили в этой комнате.

― Что именно навело тебя на эту мысль? ― поинтересовался Джон.

Ватсон осмотрел комнату. Односпальная кровать аккуратно застелена. Около камина кожаное кресло. Нигде не было пятен крови.

― Что именно тебя навело на мысль об убийстве? ― повторил он свой вопрос.

― Трость. Покойный не мог без неё ходить.

Ватсон подошёл к кровати и взял трость в руки. Шерлок схватился за голову:

― Джон, ― воскликнул он. ― А если это орудие убийства. Теперь на ней твои отпечатки пальцев.

Первой реакцией Ватсона было стереть отпечатки пальцев, но он тут же успокоился и произнёс:

― Эта трость не может быть орудием убийства. У нее набалдашник в виде шара, а орудие убийства имеют острые края.

― Шерлок указал на подсвечник, стоящий на полке камина.

― Подойдёт?

― Да, ― согласился Ватсон. ― Скорее всего, это и есть оружие убийства.

― Не эта пара, а та, которая находится в комнате Эдвана.

Джон удивленно уставился на друга:

― Мы определились, что убийство произошло в этой комнате. Почему ты решил, что подсвечник, которым его убили, находится в комнате Эдвана?

Шерлок вздохнул:

― Ты как всегда, смотришь, но не видишь.

― Прислуга не качественно убирает комнаты и уже давно не вытирала пыль на полке камина. Поэтому видно, что с нее недавно брали подсвечники. Такие же следы на полке камина, находятся и в комнате Эдвана.

―Они подложили ему тело и орудие убийства. Но так как подсвечники все разные, им пришлось менять пару, ― применил дедукцию Джон.

Холмс ухмыльнулся:

― Насколько я понимаю, тело все это время находилось здесь, - сделал вывод Ватсон, подойдя к встроенному шкафу.

Открыв дверцу, он увидел висящую в нём одежду.

― Почему-то в кино, в такой ситуации, на героя всегда выпадает труп, а здесь его нет, ― с некоторым сожалением произнес Джон.

― Но для этого тебе нужно было прийти сюда несколько часов назад, ― пояснил Холмс. И тут же указал на испачканную кровью одежду. ― А вот и доказательство, что труп был здесь.

Джон покачал головой:

― Ничего не понимаю. Они пытаются подставить Эдвана, но при этом оставляют столько следов. Они что издеваются, или просто идиоты?

― Или считают идиотами нас, ― добавил Холмс.

Джон уставился на друга.

― Ну и как ощущения, когда тебя считают идиотом?

― Появляется желание это опровергнуть.

Холмс развернулся и быстрым шагом вышел из комнаты.

― Ты догадываешься, кто убийца, ― с надеждой спросил Ватсон, когда они спускались по лестнице.

Детектив отрицательно покачал головой. Когда они вошли в гостиную, к Шерлоку обратилась Руби Брукс:

― Какой ужас. Скажите мне, что это просто несчастный случай. Возможно, Эдван защищался.

― Вы видели как это произошло? ― задал встречный вопрос Шерлок.

Девушка всплеснула руками:

―Конечно нет. Я узнала об убийстве от Джека.

― Но вы говорите это так, как будто уверены в виновности Эдвана. Или вы просто хотите, что бы это было именно так, ― оборвал ее Холмс.

Девушка замолчала, поняв, что она сказала, что то не то. Холмс не захотел продолжать эту тему. Детектив отошёл к окну и стал наблюдать за присутствующими. Каждый пытался показать, что расстроен убийством, но от Шерлока не ускользнуло, то что они были рады произошедшим событиям. Убийство мистера Леймана, сделало их наследниками большого состояния.

***

Полиция приехала на двух машинах. Они остановились у центрального входа, где их встретил дворецкий. К Адомсону подошел худощавый, энергичный мужчина сорока лет, который представился инспектором Райли Милтон.

― Вы обнаружили тело?― спросил он у дворецкого.

― Нет, ― возразил тот. ― Это была Рози Холидей. Я в этот момент находился в столовой, вместе с гостями.

― И много у вас гостей?

― Десять человек, они сейчас все находятся в гостиной, ― пояснил дворецкий.

― По какому случаю собрались гости?

― По поводу смерти мистера Уоллиса. Они еще вчера приехали.

Инспектор уставился на дворецкого, пытаясь разобраться в происходящем.

― Если убийство произошло вчера, почему полицию вызвали только сегодня? ― возмутился он.

― Убийство произошло сегодня, мы как только обнаружили тело, сразу позвонили, ― пытался оправдаться Адомсон.

"Всех сдал дворецкий, Хорошо что мы не в романе Агаты Кристи, а то бы мне точно пришлось расследовать и его убийство" ― подумал инспектор, но вслух произнес. ― Но ведь гости приехали вчера, они что знали заранее, что сегодня произойдет убийство?

Адомсон взглянул в сторону дверей, и рассказал инспектору все, что произошло за последние сутки.

― Разберемся, ― заявил Милтон, дослушав до конца.

Дворецкий повернулся к двери, чтобы проводить инспектора. Но тот остановил его:

― Ещё один вопрос. Когда вы в последний раз видели мистера Леймана живым?

Дворецкий немного подумал:

― Вчера. Часов в семь. Он отказался от ужина и ушел к себе в комнату и больше я его не видел, а утром его машины не было на месте.

― А как вы относились к мистеру Лейман?

― Как к другу хозяина, ― ушел от ответа дворецкий.

В этот момент они подошли к гостиной. Инспектор вошел в комнату и последовательно обвёл взглядом всех присутствующих. Он рассматривал каждого кто находился в доме, как потенциального убийцу.

― Здесь находятся все кто присутствовал в доме во время убийства? ―обратился он к дворецкому.

― Здесь только гости, но есть еще прислуга и секретарь. Он находится в библиотеке, ― сообщил дворецкий.

― Позовите его, ― потребовал инспектор. ― С прислугой я поговорю позже.

Адомсон вышел из комнаты, чтобы выполнить указание полицейского.

Инспектор развернулся к присутствующим, и поинтересовался:

― Где находится тело?

― В его комнате, указала Джесика Даглас на Эдвана.

Инспектор взглянул на молодого человека с повышенным вниманием. Этот взгляд заставил Эдвана передернуться.

― Но я его не убивал, ― пытался оправдаться он.

― Как вы знаете, не следует ничего утаивать от полиции. Иначе это может вызвать определенные подозрения. Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду? ― пригрозил Райли Милтон.

― Конечно, это было для меня ужасным потрясением, увидеть у себя в комнате труп, но я постараюсь помочь вам, чем только можно, ― пообещал Эдван.

6
{"b":"605701","o":1}