― Чтобы было больше подозреваемых, ― дополнил Ватсон. ― Это я понял. Теперь объясни мне, при чем здесь стакан.
― На мистере Лейман та же одежда, которая была во время скандала. Когда он выходил из гостиной, его рубашка была чистой. Теперь на ней пятна от красного вина, ― пояснил Шерлок.
― Но он мог просто разлить то вино, ― высказал предположение Джон.
― Видишь, пятна внизу брюк, а это значит, что он уронил стакан и брызги вина попали к нему на брюки.
― Но почему ты решил, что он уронил стакан в момент, когда на него напали? ― гнул свою линию Джон.
― Иначе бы он переоделся.
― Зачем убийца прятал тело? ― никак не мог понять Ватсон. ― Почему он сразу не подложил его в комнату Эдвана?
― Мистер Уоллис мог, прийти в себя и, узнав о смерти Томаса Лейман, написать еще одно завещание.
― Значит убийца кто-то из наследников, ― применил дедукцию Ватсон.
― Нужно задавать другие вопросы, ― начал Шерлок. ― Во-первых, о чем именно предупреждали Эдвана. О том, что его хотят убить, или о том, что его собираются подставить?
― Наверное подставить, ведь тело обнаружили в его комнате, ― предположил Джон.
― Слишком грубо было все сделано ― возразил Шерлок, и продолжил. ― И второй вопрос. Не Эдван ли все это затеял?
― Ты подозреваешь его? ― удивился Джон.
― Я подозревают всех. Разумеется, рано пока делать окончательные выводы, но одна вещь кажется очевидной. Убийцу надо искать в доме. А теперь пойдём посмотрим комнату мистера Лейман.
Они пересекли коридор, и Шерлок открыл дверь напротив. Войдя в комнату, детектив воскликнул:
― Вот еще одно доказательство, что его убили в этой комнате.
― Что именно навело тебя на эту мысль? ― поинтересовался Джон.
Ватсон осмотрел комнату. Односпальная кровать аккуратно застелена. Около камина кожаное кресло. Нигде не было пятен крови.
― Что именно тебя навело на мысль об убийстве? ― повторил он свой вопрос.
― Трость. Покойный не мог без неё ходить.
Ватсон подошёл к кровати и взял трость в руки. Шерлок схватился за голову:
― Джон, ― воскликнул он. ― А если это орудие убийства. Теперь на ней твои отпечатки пальцев.
Первой реакцией Ватсона было стереть отпечатки пальцев, но он тут же успокоился и произнёс:
― Эта трость не может быть орудием убийства. У нее набалдашник в виде шара, а орудие убийства имеют острые края.
― Шерлок указал на подсвечник, стоящий на полке камина.
― Подойдёт?
― Да, ― согласился Ватсон. ― Скорее всего, это и есть оружие убийства.
― Не эта пара, а та, которая находится в комнате Эдвана.
Джон удивленно уставился на друга:
― Мы определились, что убийство произошло в этой комнате. Почему ты решил, что подсвечник, которым его убили, находится в комнате Эдвана?
Шерлок вздохнул:
― Ты как всегда, смотришь, но не видишь.
― Прислуга не качественно убирает комнаты и уже давно не вытирала пыль на полке камина. Поэтому видно, что с нее недавно брали подсвечники. Такие же следы на полке камина, находятся и в комнате Эдвана.
―Они подложили ему тело и орудие убийства. Но так как подсвечники все разные, им пришлось менять пару, ― применил дедукцию Джон.
Холмс ухмыльнулся:
― Насколько я понимаю, тело все это время находилось здесь, - сделал вывод Ватсон, подойдя к встроенному шкафу.
Открыв дверцу, он увидел висящую в нём одежду.
― Почему-то в кино, в такой ситуации, на героя всегда выпадает труп, а здесь его нет, ― с некоторым сожалением произнес Джон.
― Но для этого тебе нужно было прийти сюда несколько часов назад, ― пояснил Холмс. И тут же указал на испачканную кровью одежду. ― А вот и доказательство, что труп был здесь.
Джон покачал головой:
― Ничего не понимаю. Они пытаются подставить Эдвана, но при этом оставляют столько следов. Они что издеваются, или просто идиоты?
― Или считают идиотами нас, ― добавил Холмс.
Джон уставился на друга.
― Ну и как ощущения, когда тебя считают идиотом?
― Появляется желание это опровергнуть.
Холмс развернулся и быстрым шагом вышел из комнаты.
― Ты догадываешься, кто убийца, ― с надеждой спросил Ватсон, когда они спускались по лестнице.
Детектив отрицательно покачал головой. Когда они вошли в гостиную, к Шерлоку обратилась Руби Брукс:
― Какой ужас. Скажите мне, что это просто несчастный случай. Возможно, Эдван защищался.
― Вы видели как это произошло? ― задал встречный вопрос Шерлок.
Девушка всплеснула руками:
―Конечно нет. Я узнала об убийстве от Джека.
― Но вы говорите это так, как будто уверены в виновности Эдвана. Или вы просто хотите, что бы это было именно так, ― оборвал ее Холмс.
Девушка замолчала, поняв, что она сказала, что то не то. Холмс не захотел продолжать эту тему. Детектив отошёл к окну и стал наблюдать за присутствующими. Каждый пытался показать, что расстроен убийством, но от Шерлока не ускользнуло, то что они были рады произошедшим событиям. Убийство мистера Леймана, сделало их наследниками большого состояния.
***
Полиция приехала на двух машинах. Они остановились у центрального входа, где их встретил дворецкий. К Адомсону подошел худощавый, энергичный мужчина сорока лет, который представился инспектором Райли Милтон.
― Вы обнаружили тело?― спросил он у дворецкого.
― Нет, ― возразил тот. ― Это была Рози Холидей. Я в этот момент находился в столовой, вместе с гостями.
― И много у вас гостей?
― Десять человек, они сейчас все находятся в гостиной, ― пояснил дворецкий.
― По какому случаю собрались гости?
― По поводу смерти мистера Уоллиса. Они еще вчера приехали.
Инспектор уставился на дворецкого, пытаясь разобраться в происходящем.
― Если убийство произошло вчера, почему полицию вызвали только сегодня? ― возмутился он.
― Убийство произошло сегодня, мы как только обнаружили тело, сразу позвонили, ― пытался оправдаться Адомсон.
"Всех сдал дворецкий, Хорошо что мы не в романе Агаты Кристи, а то бы мне точно пришлось расследовать и его убийство" ― подумал инспектор, но вслух произнес. ― Но ведь гости приехали вчера, они что знали заранее, что сегодня произойдет убийство?
Адомсон взглянул в сторону дверей, и рассказал инспектору все, что произошло за последние сутки.
― Разберемся, ― заявил Милтон, дослушав до конца.
Дворецкий повернулся к двери, чтобы проводить инспектора. Но тот остановил его:
― Ещё один вопрос. Когда вы в последний раз видели мистера Леймана живым?
Дворецкий немного подумал:
― Вчера. Часов в семь. Он отказался от ужина и ушел к себе в комнату и больше я его не видел, а утром его машины не было на месте.
― А как вы относились к мистеру Лейман?
― Как к другу хозяина, ― ушел от ответа дворецкий.
В этот момент они подошли к гостиной. Инспектор вошел в комнату и последовательно обвёл взглядом всех присутствующих. Он рассматривал каждого кто находился в доме, как потенциального убийцу.
― Здесь находятся все кто присутствовал в доме во время убийства? ―обратился он к дворецкому.
― Здесь только гости, но есть еще прислуга и секретарь. Он находится в библиотеке, ― сообщил дворецкий.
― Позовите его, ― потребовал инспектор. ― С прислугой я поговорю позже.
Адомсон вышел из комнаты, чтобы выполнить указание полицейского.
Инспектор развернулся к присутствующим, и поинтересовался:
― Где находится тело?
― В его комнате, указала Джесика Даглас на Эдвана.
Инспектор взглянул на молодого человека с повышенным вниманием. Этот взгляд заставил Эдвана передернуться.
― Но я его не убивал, ― пытался оправдаться он.
― Как вы знаете, не следует ничего утаивать от полиции. Иначе это может вызвать определенные подозрения. Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду? ― пригрозил Райли Милтон.
― Конечно, это было для меня ужасным потрясением, увидеть у себя в комнате труп, но я постараюсь помочь вам, чем только можно, ― пообещал Эдван.