– Поразительно, – пробурчал Седрик. – Как отличаются.
Рядом с фотографиями на стене была карта районов округа. Он подошел, чтобы поближе взглянуть на карту и скользнул на юг пальцем к Гилрою.
– Район один, – прочитал он обозначение на карте.
Секретарь повесил трубку.
– Я могу вам помочь?
Седрик развернулся.
– Я хотел бы поговорить с окружным руководителем первого района.
– У вас назначена встреча?
– Нет.
– Могу я спросить, по какому вы вопросу?
– Я спрашиваю о ферме в Гилрой, которая будет продана округом.
– Одну минуту. – Она взяла трубку и нажала на кнопку. – Здесь кто–то интересуется фермой в Гилрой, – она повесила трубку. – Вы можете зайти. Вторая дверь справа.
– Спасибо. – Седрик улыбнулся и подошел к кабинету с надеждой. Должен быть способ остановить продажу. Кто–то должен был понимать историю, и почему музей чеснока был такой отличной идеей и замечательной данью региону, известному чесноком.
Седрик заглянул внутрь кабинета и увидел мужчину с опущенной головой, работающего на ноутбуке.
– Входите. – Мужчина закрыл ноутбук.
– Привет, меня зовут Седрик Джонсон, и я спрашиваю о собственности в…
Седрик замер после того, как увидел табличку с названием стола.
Доминик Каннингс.
– Вы в порядке? – спросил Доминик.
Седрик не сразу заговорил.
– Да. Просто … ваше имя.
– Ах, это. Я был назван в честь знаменитого пилота Второй мировой войны.– Он пожал плечами. – Мой отец бывший военный.
– Нет, я имел в виду вашу фамилию. Вы случайно не родственник Влада Каннингса?
«Пожалуйста, скажите нет».
– Это мой брат, вы его знаете?
«Да. Он самая гадкий козел из всех, кого я знаю».
– Он друг моего друга.
– Как вас зовут? – спросил Доминик, теперь глядя с подозрением.
– Седрик Джонсон.
– Седрик Джонсон. – Доминик сказал так, будто пытался запомнить имя. – Вы приехали на счет фермы в Гилрой, верно?
– Да. Мой дед изначально владел собственностью. Я хотел бы купить ферму и сохранить в семье.
– К сожалению, эту ферму уже планируют продавать местным подрядчикам для оплаты просроченных налогов. Вы опоздали.
– Но этого еще не произошло.
– Нет, но …
– Слушайте. – Седрик издал громкий вздох. – Эта ферма важна, как вы, вероятно, знаете. И у нее историческое значение не только для нашей семьи, но и для округа, для города Гилрой. Я хочу построить там музей чеснока и сделать его историческим памятником, ведь таким место и является. В этом доме началась чесночная революция.
Доминик, казалось, обдумывал слова Седрика.
– Что ж, приобрети имущество для исторического памятника не так просто, как вы думаете. Она должна быть рекомендована Государственной комиссией по историческим ресурсам и официально назначена директором парков штата Калифорния. Это, конечно, сложный процесс.
– Но это возможно.
Доминик кивнул.
– Да, конечно. Это возможно. – Доминик улыбнулся и схватил бумагу и ручку со стола – Вот, что я скажу вам, оставьте мне ваши контактные данные, а я все проверю. Я не могу обещать. Я позвоню вам, как только смогу.
– Спасибо, я ценю это. – Седрик улыбнулся, когда написал свое имя и номер телефона на бумажке, и передал листок Доминику.
Это все, чего он хотел. Шанс.
Глава 19
– Я потерял счет тому, сколько книг ты уронила за последний час, – сказал Джулио.
Элли посмотрела на книгу на полу, выдохнула и подняла ее. Она положила ее на стол и вытащила еще одну из коробки.
– Мне трудно сосредоточиться.
– Думаешь о Седрике?
– Нет, как ни странно. Это должно было произойти по какой–то причине, но я не знаю по какой. И у меня должен быть еще один срыв, но сейчас меня устраивает то, что произошло.
– Мне это нравится. Спокойствие – это хорошо.
– Да. Вообще–то я думала о работе менеджером филиала.
– Ах. – Джулио рылся в коробке с книгами. – Ты лучшая для этой работы и очень умелая. Я скрестил за тебя все части тела. Хватит волноваться.
– Спасибо, ты лучший.
Элли вздохнула и расслабилась, ее мысли вернулись к Седрику.
Мужчина выглядел таким милым и невинным, когда она смотрела, как он читал книгу детям пару дней назад. Наблюдая за ним, она поняла, что он интересный, и дети, казалось, были загипнотизированы им. И когда он задал детям вопрос, каждая рука в комнате поднялась к потолку для ответа. Седрик был удивительным, и он поражал Элли все больше и больше.
Он снился ей прошлой ночью, они оба были на крыльце своего дома в стиле ранчо с креслами–качалками, улыбались, держались за руки и вспоминали о чудесной жизни, когда они были вместе с детьми, говорили о стремительно приближающейся пятидесятой годовщине свадьбы. От одной мысли об этом она улыбалась, на душе становилось тепло.
– Мне нравится твоя улыбка, – сказала Пегги.
– Благодарю.
– Но мне нужно тебе кое–что сказать.
«Хорошие новости, хорошие новости, хорошие новости».
– Судя по последним данным, которые вы мне дали, вы с Маргарет Россвуд наравне.
Абсурд!
Пегги пожала плечами.
– У тебя еще есть время. Не сдавайся.
Элли составляла список людей, которые обязались покупать билеты и думали, что у нее все хорошо. Не так и хорошо. Но хуже было то, что она бежала к ним, чтобы попросить пожертвования.
– У тебя есть еще два шанса, которые ты не использовала, – сказал Джулио, когда Пегги ушла. – Нужно использовать их.
Элли прищурилась.
– О чем ты?
– Влад и Седрик. У них обоих есть деньги. Попроси их об этом.
– Не получится. Этого не произойдет.
Джулио вернул ей документ.
– Какие еще варианты есть?
Элли пожала плечами.
– Дорогая, ты знаешь, что они будут рады выписать тебе чек.
– Знаю, но дело не в этом. Чек придет с обязательствами. Если я возьму деньги у Влада, он предположит, что мы снова вместе. И я бы предпочла быть бездомной и безработной, чем это. Вообще–то, я бы предпочла быть мертвой.
– Хорошо, тогда что насчет Седрика? Мужчина богат, и ты ему нравишься.
– Я будто использую его. Я не могу этого сделать.
– Ты не пользуешься ситуацией. У него много денег и он любит библиотеки. Ты просто спроси его, не хотел бы он помочь заменить плохие книги.
– Слушай, – сказала Элли, вздохнув. – Да, технически, деньги идут на замену книг. Я понимаю, конечно. Но я пытаюсь собрать больше денег, чем Маргарет, чтобы получить повышение, так что у меня есть мотив.
– Ты совершаешь большую ошибку.
Она не могла с этим поспорить. Может, и совершала.
Джулио улыбнулся.
– Что? – Элли не была в настроении шутить.
– Теперь у тебя есть шанс спросить его. Он здесь.
Она подняла голову, он разговаривал с Пегги.
Седрик.
С этой сексуальной улыбкой.
Ее сердце колотилось, она уронила еще одну книгу, в этот раз на ногу Джулио.
– Ой!
Элли взяла книгу и отряхнула ее.
– Извини. Не знаю, почему я так нервничаю. У меня внезапное желание пописать.
Джулио отступил.
– Здесь?
– Нет, не здесь! – Элли шагнула в сторону, быстро повернулась, сделала десять шагов, а затем вошла в женский туалет. Оказавшись внутри, она прижалась телом к двери, заставляя ее закрыться быстрее, чем обычно.
Она выдохнула и вошла в кабинку. После того, как она вышла, она помыла руки. Дважды. Затем она решила помочь уборщику, взяла с пола тряпку и вытерла раковину. Наверное, стоило протереть и зеркало.
Люди бывали такими грязными.
Десять минут спустя Элли устала находиться в туалете, который теперь выглядел практически безупречно. Ей пришлось вернуться к сбору средств. У нее была работа, которую нужно было выиграть, но ее сердце колотилось. Почему она так нервничала?
«Просто Седрик! Ничего страшного! Просто веди себя спокойно и вернись туда!»
Она проверила волосы и зубы в зеркале. Все хорошо. Она медленно открыла дверь – всего на дюйм – и выглянула в щель.