Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сразу же после завтрака мне предложили пройти в рабочий кабинет графа и повели окольными путями, так как когда я вошёл туда и граф Этьен и его старший сын виконт Чезаре уже ждали меня.

- Наследственная должность? Готовите в преемники? - и я кивнул в сторону виконта.

- Вы же прекрасно понимаете, баронет, что я не могу передать дело всей своей жизни в чужие руки. Это как если б ваш отец назвал своим наследником совершенно постороннего человека. Присаживайтесь. Не возражаете, если Чезаре будет помечать некоторые ответы на наши вопросы. Не скрою, к этой беседе мы основательно готовились всю ночь. Уж больно интересная и непонятная картина вырисовывается.

- Это ваша право граф, но я повторю свои слова, сказанные вашей очаровательной супруге - не на все вопросы вы получите ответы, на меня наложены магические ограничения, которые снять невозможно.

- Даже тому магу, который их накладывал?

- Некоторые из них наложены древними, - видели бы вы их вытянувшиеся лица и выпученные в изумлении глаза.

- Вы встречались с древними? - граф аж подался ко мне всем корпусом.

- Тема древних под запретом, могу только подтвердить факт встречи с ними в подземельях проклятого города, но туда даже магам запрещено появляться.

- А как же вы туда попали?

- Тема древних под запретом, могу только подтвердить факт встречи с ними в подземельях проклятого города, но туда даже магам запрещено появляться, - как попугай повторил я.

Наступила тишина и я терпеливо ждал, когда мои собеседники придут в себя. Граф мотнул головой, словно отгоняя от себя наваждение, - Хорошо, вернёмся к нашей беседе. Что вы можете нам сказать о легендарном клане горных барсов, к которым вы себя относите? Молва считает их хранителями сокровищ древних.

Я встал и расстегнул камзол и ворот рубашки, демонстрируя часть мифриловых доспехов.

- Именной подарок вождя племени за ту услугу, что я оказал им по поручению отца. Такие же, только чуть проще, у отца и моих братьев. Клан живёт своей жизнью глубоко под землёй, дорогу к ним охраняют ночные тени - духи стражи. Посторонним туда не попасть. Дорогу туда знал только мой отец, как кровный брат вождя. Сейчас этот путь закрыт, а всю нашу семью приняли в почётные члены клана, без проживания в подземельях. Это всё, что мне разрешено вам сказать о нашем клане. - Я вновь встал, расстегнул камзол и рубаху, демонстрируя на груди доспеха герб в виде горного барса и сидящего у него на плече чёрного ворона. - Сами понимаете, что данные сведения разглашению не подлежат, в противном случае неминуемая смерть.

- Баронет, надо было раньше о таком предупреждать, - с раздражением сказал граф.

- Мне задают вопросы, я на них отвечаю. Прежде чем что-то спросить, следует, как следует подумать, нужны ли вам эти знания и не несут ли они смертельную опасность. Моей вины в этом нет и вы это прекрасно знаете.

Нам принесли лёгкого вина, от которого я отказался и попросил фруктового взвара. Переведя дух, граф продолжил ненавязчивый допрос, - А что вы можете сказать о событиях на границе княжества и герцогства Рено? Там было много странного.

- Мой наставник благоволит княжне Софье и поэтому согласился оказать ей помощь, особенно после того, как узнал, что её пыталось убить какое-то магическое существо. Так как за долгие годы, что он был княжеским магом, ему удалось создать многоступенчатую защиту границ княжества, то он передал мне тайну нескольких активаторов его заклятий. Достаточно было в нужном месте произнести определённое слово или несколько тайных слов, как заклятие активировалось, вызывая разрушение замков и крепостей предателей, уничтожая их войска и отряды. Большую часть трофеев я отправлял в княжеский дворец, а из своей доли оплачивал работу небольшого отряда сопровождения. Герцог Рено получил наглядный урок того, что связываться с лордом Вилом не стоит. К тому же, у одного из предавших княжество, оказался свой сумасшедший маг самоучка, который вызвал и натравил на княжеские хоромы эту тварь. Вы наверняка её видели, так как королевские маги должны были её забрать сюда в Кёнинг. Убита она была вот этими мифриловыми клинками, - в моих руках сверкнули две шпаги и тут же были спрятаны в наручные ножны. Это тоже подарок нашего клана мне и, как ы сами догадались, они тоже именные, то есть, предназначены только для меня.

- Скажите, Витас, вы же не против, если я вас тоже буду звать по имени, как и вы меня, - а нельзя ли и мне обзавестись если не полным доспехом, то хотя бы мифриловым клинком? - Не выдержал соблазна Чезаре.

Я отрицательно покачал головой, - Вы не член клана и даже не член нашей семьи. Шансов нет. К тому же и доспехи, и клинок должны пройти длительную настройку на своего владельца, - немного приврал я, - что бы стать именными.

Меня опрашивали ещё довольно долго, время обеда давно уже прошло, а перечень интересующих графа вопросов не уменьшался. Причём мы ещё даже не касались моего пребывания в проклятой столице, из чего я сделал вывод, что и завтра меня ждёт такая же 'тёплая и задушевная' беседа с начальником тайной канцелярии.

К чести всей семьи, без нас они даже не садились за стол, так что поздний обед, совмещённый с ужином, сполна восполнил все неудобства сегодняшнего дня. За столом уже царила непринуждённая обстановка, когда я заметил у молодой леди Мишель в рукаве левой руки рукоять или стилета или кинжала. Вряд ли она носила оружие для самозащиты, скорее всего для охраны хозяйки дома, ведь неслучайно её называли компаньонкой. Что ж за нравы царят в этом доме, если хозяева не чувствуют себя в нём в безопасности?

- Господин граф, у вас есть основания не доверять некоторым своим слугам? Если да, то зачем вы их держите? А если будет применён яд или нанесён магический удар?

- А вы, Витас, очень наблюдательный молодой человек. На основании чего были сделаны такие выводы?

- Мне бросилось в глаза оружие телохранительницы госпожи Катрин. Уж если её охраняют в собственном доме, значит, не всем слугам доверяют. Согласитесь, это выглядит несколько странным, начальник тайной канцелярии и не может обеспечить безопасность своей супруги.

Граф тяжело вздохнул, а графиня накрыла его руку своей, - Некоторые слуги навязаны нашей семье сверху, и избавиться от них мы не можем.

- Если не можете в открытую избавиться от слуг, следует избавиться от того, кто их вам навязал. Это самое простое решение проблемы.

- Если б всё было так просто, - уныло проговорил Чезаре

- Кто-то из лиц весьма близких к королю или его семье? - догадался я

- Брат короля воспылал чувствами к леди Катрин. Его отвергли, и теперь он мстит моей жене. Чувствует свою безнаказанность и пользуется своим положением....

Интересно, а почему же вчера у компаньонки я не обнаружил оружия? Что-то успело измениться за сутки или решили использовать меня в своих около тронных интригах? Надо будет расспросить Чезаре, а затем постараться получить информацию из независимого источника. И в очередной раз передо мной встал вопрос, а не подстроенная ли эта наша встреча на дороге?

2.

Перед сном, прокручивая в уме все разговоры и события с момента моей встречи с неприметной каретой на торговом тракте, я с испугом вспомнил одну важную мелочь, которую упустил. А вспомнил я слова Чезаре, сказанные им после того, как граф разрешил мне немного погостить у них.

'Вопрос решён, отец позволил мне пригласить вас к нам в гости, но в обмен вы расскажите нам все заслуживающие внимания новости о вашем княжестве, вашем маге и вражде с герцогом Рено.' Упоминание 'о вашем маге' - вот что меня насторожило, и 'герцог Рено' вызывал некоторые вопросы. Складывается впечатление, что Чезаре сказал нечто лишнее, на что сам не обратил внимания....

Утром наша задушевная беседа своего продолжения не получила, так граф стал готовиться к аудиенции у короля, а я получил возможность прогуляться по дому и навестить внутренний двор с его небольшим садиком и цветником, примерить сшитые для меня сапоги и комплекты одежды, проведать Ворона в конюшне и даже его немного выгулять.

45
{"b":"605046","o":1}