Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Детектив кивнул.

– Что-нибудь еще? – спросил Даниэль. – Лукас?

Тот отрицательно покачал головой.

– Хорошо. Займемся делом.

* * *

– Детектив Дэвенпорт!

Лукас обернулся и увидел, как к нему по коридору, улыбаясь, идет Карла Руиц.

– Привет! Что вы здесь делаете?

Она наморщила носик.

– Дела с разводом. Когда я переехала из дома, мой бывший муж должен был его продать и отдать мне половину денег. Он так и не сделал этого, и теперь я пытаюсь заставить его.

– Малоприятное занятие.

– Да. Все так долго тянется. Я уже раз пять здесь была. Устала от всего этого.

– Есть время выпить кофе? – спросил Лукас, кивнув головой в сторону кафетерия.

– Нет. Боюсь, что нет. – Она взглянула на часы. – Через двенадцать минут я уже должна быть у судьи.

– Я вас немного провожу. – Они вместе пошли по коридору. – Извините меня за поздний звонок.

– Ничего. Сегодня утром мне показалось, что это мне приснилось. Мой ответ помог?

– Да. Я подумал, может быть, он врач. Возможно, все женщины ходили к одному и тому же врачу. Вы приуменьшили эту вероятность.

– И вы обрадовались, – сказала она, улыбнувшись.

– Рано радоваться.

Они прошли еще немного. Лукас сказал:

– Могут возникнуть некоторые проблемы. Относительно вас.

– Да? – Она сразу стала серьезной.

– На одну из телевизионных станций поступила информация о вас. Телерепортер Дженнифер Кери сейчас беседует с шефом. Она хочет получить интервью.

– Он назовет ей мое имя?

– Нет. Он дает ей от ворот поворот, но удержать это в секрете уже нельзя. У Кери хорошие источники в Сент-Поле. Рано или поздно она все разнюхает сама и вы потеряете покой.

– Так что же нам делать?

– Мы подумали, что, может быть, лучше дать ей интервью, а остальным станциям пресс-конференцию. И покончить е этим. Мы хоть сможем все держать под контролем. Они не будут пытаться застать вас врасплох.

Карла обдумывала это предложение, ее лицо было удрученным.

– Я не доверяю этим людям, особенно телевизионщикам.

– Кери – одна из лучших на телевидении, – сказал Лукас. – Она мой друг, я говорю правду. И я не рассказывал ей о вас. Не знаю, откуда она получила информацию. Может быть, из Сент-Пола.

– Она действительно отнесется ко мне доброжелательно?

– Она сделает это мягче других. После интервью мы отправим вас из города на несколько дней. А когда все поутихнет, вы спокойно вернетесь, и все будет в порядке.

– Можно мне подумать? – попросила Карла.

– Конечно. Шеф, скорее всего, будет вам звонить.

– Если я уеду из города, мне оплатят поездку? Я ведь не богата.

– Не знаю. Спросите у шефа. Или же, если хотите, можете остановиться в моем домике. У меня есть домик в Висконсине на озере. Живописное местечко, тишина, далеко от дороги.

– Это подходит, – откликнулась она. – Я подумаю.

– Конечно.

Повисла пауза, Лукас решил нарушить молчание и спросил:

– Вы давно развелись?

– Почти три года назад. Он фотограф, неплохой парень. У него даже есть талант, но он им не пользуется. Ничего не делает. Просто сидит дома. Другие работают, а он сидит. Одна из причин, по которым я хочу получить деньги за дом, заключается в том, что это мои деньги.

– Что ж, хорошая причина.

– Я с нетерпением жду выступления «Аэросмит» сегодня вечером, – напомнила Карла, – если, конечно, договоренность остается в силе.

– Ну конечно.

Он остановился на пересечении коридоров.

– Мне сюда, – сказал Лукас. – Увидимся в шесть.

– Да. Я подумаю о телеинтервью.

Она пошла дальше по коридору, полуобернувшись, на ходу помахала ему рукой. «Симпатичная», – подумал Лукас, глядя ей вслед.

* * *

Мэри Райс была не очень-то смышленой. Она тяжело опустилась на кухонный стул, тревожно поглядывая то на Лукаса, то на Харрисона Слоуна, второго детектива, присланного на встречу с ней. Слоун отличался располагающей внешностью коммивояжера, продающего пылесосы.

– Нам особенно важно получить от вас полный список, – проговорил он мягким, успокаивающим тоном, пододвигая свой стул на сантиметр поближе к миссис Райс. «Он похож на гинеколога из какой-нибудь оперы», – подумал про него Лукас. – Нам нужно составить что-то вроде расписания или календаря, чтобы мы могли день за днем, неделя за неделей установить, с кем виделся ваш муж.

– Я не открою вам имя человека, который принес мне пистолет, – сказала она, и у нее задрожала нижняя губа.

– Это и не нужно. Я разговаривал с ним вчера ночью. Мы с ним все уладили, – уверил ее Лукас. – Нам нужны все остальные.

– Их немного. Знаете, у нас никогда не было много друзей, один или двое уже умерли, другие перестали заходить, когда у Лэрри обнаружили рак. Ему ведь пришлось носить специальный мешочек для опорожнения, вы понимаете…

– Да, – поморщившись, кивнул Лукас.

– Но еще остается немало народу, – заметил Слоун. – Почтальон, соседи, доктора или какие-нибудь работники клиники, которые приходили сюда…

– Приходила только медсестра.

– Именно такие люди нас и интересуют.

Лукас некоторое время молчал, пока Слоун пытался разговорить женщину, а потом присоединился к беседе.

– Мне уже пора идти, – сказал он миссис Райс. – Детектив Слоун останется и побеседует с вами, а я хочу задать несколько конкретных вопросов. Хорошо? – Он улыбнулся ей, женщина посмотрела на Слоуна, потом снова на него и согласно кивнула. – Я ищу человека, белого мужчину, примерно моего роста, возможно, он работает где-нибудь в конторе. Говорит с акцентом, как на юго-западе. Ну, как ковбои говорят. Скорее всего, хорошо зарабатывает. Мое описание вам что-нибудь напоминает? Вы помните кого-нибудь похожего?

Она наморщила лоб и стала рассматривать свои руки, потом подняла глаза на Слоуна, затем обвела взглядом кухню. Наконец она снова посмотрела на Дэвенпорта и проговорила:

– Я не помню такого человека. Все наши друзья белые. К нам не приходили цветные. И не было никого из тех, у кого водятся большие деньги.

– Ладно, – сказал Лукас, в его голосе прозвучали нотки нетерпения.

– Я пытаюсь вспомнить.

– Да-да, я понимаю, – согласился Лукас. – Скажите, а могло быть такое, что к вашему мужу приходили люди, а вы об этом не знали?

– Ну, он повесил объявление в окне о тех вещах, которые хотел продать. У него было несколько таких маленьких статуэток, он привез их после войны с японцами. Такие маленькие резные фигурки. Кто-то их купил. За пятнадцать штук он выручил пятьсот долларов. Они были просто прелесть.

– Вы знаете человека, который их приобрел?

– Кажется, да. У меня где-то лежит что-то вроде расписки.

Она снова неуверенно огляделась.

– Вы когда-нибудь видели этого покупателя?

– Нет, но мне кажется, что он был постарше, ну, как Лэрри. У меня сложилось такое впечатление.

– Хорошо. Постарайтесь найти эту расписку и отдайте ее детективу Слоуну. Еще кто-нибудь заходил?

– Приходил почтальон. Он иногда останавливался поболтать. Тот помоложе, ему лет сорок. Еще приходил молодой человек из благотворительной организации. Мы не пользовались ее услугами раньше, – поспешно добавила она, – но он помог нам с медицинским обслуживанием…

– Да, конечно, – согласился Лукас. – Послушайте, мне уже пора бежать. Мы будем вам благодарны за любую помощь, которую вы окажете детективу Слоуну.

Дэвенпорт вышел через кухонную дверь, закрыл ее за собой и начал спускаться по ступенькам. Когда он проходил мимо кухонного окна, до него донесся голос миссис Райс:

– …не очень-то понравился этот парень. Он мне действует на нервы.

– Многие могли бы с вами согласиться, миссис Райс, – успокоительно заметил Слоун. – Можно мне просто называть вас по имени? Детектив Дэвенпорт…

– Он давит, – нашла слово миссис Райс.

– Многие с вами согласятся, Мэри. Знаете что, я действительно надеюсь, что вы нам поможете найти этого убийцу…

22
{"b":"605001","o":1}