— Ты видишь, мне не стоит большого труда одолеть тебя, — злобно улыбнулся Мерлин. — Не стоит недооценивать своего врага, Артур Пендрагон. Особенно когда твой враг — все маги мира.
Артур усмехнулся и забрал меч у одного из спящих красавиц рыцарей, после чего направил его на Мерлина. Тот поднял обе руки, собираясь остановить меч магией в любой момент.
— А ты не так плох, — сказал Мерлин.
— Да, ты тоже, — признал Артур. — Есть ли способ остановить вас, магов? Достали уже.
— Ну, можно отнять магию, но при условии, что ты верховный жрец, — задумчиво проговорил чародей. — У тебя все шансы. Ты самый настоящий жрец.
— Почему?
— Жрёшь много, это сразу видно. Знаешь, когда мы говорили о короле Артуре, я представлял кого-то в более спортивной форме.
— Скажи мне, колдун, — ухмыльнулся король. — Тебе что, нравится быть идиотом?
— Ну, это лучше, чем быть такой королевской задницей, как ты, — фыркнул Мерлин. Чародей медленно, не отрывая взгляда от противника, подошел к Нейтану и развязал ему руки.
— Мы пришли сюда не мстить и тем более не сражаться с тобой, Пендрагон. Все, что нам нужно, — это помешать тебе казнить невиновного.
Нейтан с грустью посмотрел на Мерлина и отрицательно покачал головой. Эмрис с ужасом осознал, что хотел сказать ему друг. Нет никакого невиновного.
— Казнить кого? — удивленно переспросил Артур, но поняв, что колдуны просто вводят его за нос, закричал:
— Стража!
Безоружный Артур в окружении спящих рыцарей — ерунда, но вот сотня вооруженных до зубов рыцарей это да, проблема. Мерлин не был уверен, что справится со всеми: всё-таки сонное заклятие срабатывает на небольших группах, а пока маг будет произносить волшебные слова, его самого вырубят. Поэтому Мерлин сделал то, что посчитал наиболее адекватным в данный момент. Пока Артур не понял его гениального плана, маг схватил шокированного поворотом событий Нейтана за руку и, забрав у одного из все еще спящих рыцарей меч, кинулся бежать.
Он направлялся в сторону подземелья, намереваясь расколоть цепь и освободить дракона (а тот в благодарность, может, и до дома подкинет).
Голубая магическая сфера осветила мрачное подземелье.
— Килгрейв! — позвал юноша, опасливо оглядываясь на вход в пещеру.
— Я Килгарра, Мерлин, — ворчливо отозвался дракон, усаживаясь на каменный выступ.
— Сейчас это не важно. Мы собираемся освободить тебя при одном условии. Ты откладываешь месть на потом, а сначала отвозишь нас к Жилищу.
— Дорогу покажешь, — хитро сощурив глаза дракон.
— Мне не нужен какой-нибудь особый заколдованный меч? — уточнил Мерлин, приближаясь к цепи, удерживавшей дракона.
— Мерлин, ты же вырос среди друидов. Магу твоего уровня, да ещё и такому прокачанному, вообще ничего не стоит освободить дракона.
И как в воду глядел. Стража (очень медлительная, плохая камелотская стража) вбежала в подземелье как раз в тот момент, когда, произнеся на всякий случай заклинание, Мерлин разбил мечом цепь. Дракон радостно взревел. На глазах Артура Пендрагона, который вместе с остальными едва успел спрятаться за щитом от огня, оба волшебника оседлали дракона (средневековое родео, йи-ха!), и тот взлетел вверх.
Драконы существа быстрые, даже можно сказать, шустрые. Он почти уже долетел до убежища друидов, когда Мерлин закричал, обращаясь к дракону:
— Стой, можешь не довозить нас до дома, а высадить где-нибудь неподалёку?
— Я тебе не лошадь, Мерлин, — сердито отозвался Килгарра, перекрикивая (точнее, перерыкивая) гул ветра.
— Понимаю, но я не хотел бы, чтобы отец узнал об этом.
— Поздно, я уже сообщил повелителю о том, что свободен.
Вот ведь болтливая зверушка, а. Лучше бы Хунит согласилась завести собачку, когда маленький Мерлин упрашивал её это сделать. Ну конечно! Второй раз за день Мерлина обманывают. Сначала липовое известие о волшебнике, теперь вот дракон оказался сплетником. Да ещё и усталость навалилась — итог двух практически бессонных ночей.
Килгарра приземлился неподалёку от Жилища. Балинор, окружённый несколькими друидами, стоял на поляне и сурово взирал на спрыгнувших на землю ребят.
— Отец, я всё могу объяснить, — торопливо проговорил Мерлин, но Балинор покачал головой и зачарованно посмотрел на Килгарру.
— Ты спас дракона, Мерлин. Это всё, что мне нужно знать. Однако это было глупо с твоей стороны и очень опасно, — рявкнул он, увидев, что сын успокоился.
— Ты не сердишься?
— Сердиться на то, что ты выполняешь свой долг будущего повелителя драконов? Глупости. Я горжусь тобой. Где именно его держали?
— В Камелоте, — отозвался Килгарра, как бы напоминая, что он всё ещё рядом.
Друиды и волшебники удивлённо переводили взгляд с дракона на Мерлина, с Мерлина на Балинора, а с Балинора снова на дракона, и так до бесконечности, создавая бессмысленный замкнутый цикл. Видя замешательство зрителей, Нейтан прошептал Мерлину:
— Думаю, тебе нужно что-нибудь им сказать.
— Что мне нужно, так это поспать, — сердито буркнул Мерлин. — Но на ваши вопросы я отвечу. Захотите, даже портрет Артура нарисую.
Он направился к замку, провожаемый взглядами и возгласами начавших соображать друидов. Те, подумав немного и прикинув, что к чему, накинулись на мага, расспрашивая его и выпытывая подробности поездки. На ужине бедолаге тоже досталось нехило. Сам виноват. Его вылазка разбудила все эмоции и желания, которые так пытались похоронить в себе волшебники.
========== Глава 3 ==========
Что нужно сделать, чтобы замутить революцию? Закричать «viva la revolution» и побегать, размахивая флагом? Ерунда. А вот прилететь в замок на живом драконе, который, оказывается, ждал спасения все эти годы, а потом, забив на всё, заявить, что ты устал и пойти дрыхнуть — это да. Самый лучший способ набить себе цену — показать, как тебе плевать на всё.
И всё сказанное выше едва ли касается Мерлина. Он вообще не хотел привлекать к себе внимание. Но весть о драконе разлетелась по замку с той же скоростью, с какой этот самый дракон и прилетел. В Жилище Мерлина любили, но лишнего внимания ему никто и никогда не оказывал. Да и не любил он этого. А тут все как с цепи сорвались. Дракон, Артур, революция, бла-бла-бла…
Небольшая комната с каменными стенами. В ней прохладно летом и жуть, как холодно зимой. Нормальный человек сюда не сунется, а вот волшебникам — в самый раз. В комнате две кровати — общительный и одинокий Нейтан был не только приятелем, но и соседом Мерлина. Ну всё правильно, они взрослые и ответственные люди, вот и съехали от родителей на три комнаты левее.
Точнее, от родителей съехал Мерлин, Нейтан жил до этого со своей тётей, доброй пожилой друидкой по имени Финна. Ну, считалось, что она его тётя — никто не знал правды. Все родные Нейтана пропали, когда Утер особенно активно психовал и гонялся за магами.
Но вернёмся к комнате. В ней было темно. Солнце уже давно поднялось из-за горизонта, но тяжёлые шторы, висевшие над окном, свет в комнату не пропускали. Чародей, который меньше чем за день, стал предметом обсуждения, вставать с кровати явно не торопился. Он лежал, размышляя над тяжкой судьбой народного героя. Мерлин вообще не хотел выходить из комнаты, ему и вчерашнего потрясения хватило. Каждый считал своим долгом потрясти парня за плечо, сказать, что пойдёт за ним в огонь и в воду… Но ведь сам Мерлин этого не хотел! Какой из него революционер? Ну подумаешь, дракона освободил. Подумаешь, Артура кинул, с кем не бывает.
— Ты что, заболел?
Шёпот, раздавшийся прямо над ухом мага, всё-таки заставил его открыть глаза. Мерлин вздохнул, поднялся на локтях и недовольно посмотрел на сидящего рядом Нейтана.
— Ты что, завёл себе хобби такое? — проворчал он.
— Скоро обед, Мерлин. Все ждут, что ты появишься в зале и произнесёшь пламенную речь.
— Пусть ждут, — буркнул Мерлин, снова опускаясь на подушку и устремляя полный вселенской печали взгляд в потолок.
— Ну Мерлин, — протянул Нейтан. — Ты разжёг в людях этот, как его… огонь страсти. Они теперь не успокоятся, пока ты не поведёшь отряд магов-воинов на Артура.