— Ты вообще когда-либо встречал кого-нибудь ответственнее меня? — со всей серьёзностью ответил Геллерт, но весомости его словам это не прибавило.
— Ты удивишься, но да, — Гарри хмыкнул. — Где мы?
— На территории Дании, но это ненадолго, — Геллерт осматривался вокруг, словно что-то искал. — Нам нужно спуститься.
— Туда? — он указал на кучку домиков у подножия леса, но Гриндевальд даже не взглянул, направившись в совершенно другом направлении и не особо заботясь о том, следует ли за ним Гарри.
— Геллерт!
Гриндевальд остановился и обернулся на оклик.
— Не отставай, — поторопил он, но Гарри, упрямо скрестив руки на гуди, стоял на месте, не собираясь идти без хоть каких-либо объяснений. Геллерт закатил глаза, но препираться не стал. — Нет, не туда, но нам придётся пройти мимо. Это маггловское поселение, которое не представляет для нас абсолютно никакого интереса.
Гарри кивнул и подошёл к нему, дав понять, что пока что этого вполне достаточно. Они медленно спускались по каменистой тропинке, Геллерт то и дело хватал его за руку, уберегая от очередного неверного шага: казалось, он знает здесь каждый валун и каждый поворот.
— Я уже был здесь, — словно отвечая на невысказанный вопрос, тихо проговорил он. — Батильда часто здесь бывала по делам, но, когда появился я, ей пришлось бросить свою свободную, ничем и никем не обременённую жизнь и смириться с тем, что оставлять маленького ребёнка одного, особенно в моём лице, категорически запрещается. Как ты догадываешься, из-за этого она не превратилась в несчастного домоседа, а просто стала везде и всюду брать меня с собой. Ну и вот, это место стало для меня одним из любимых.
Когда они наконец оказались у подножия скалы, Гарри взглянул вверх и с удивлением обнаружил, что она, как и говорил Геллерт, была не такой уж и высокой. Ещё раз оглядевшись, тот ухватил его за руку и повёл в сторону от маггловских домов.
— А Ала ты сюда водил? — спросил Гарри, с интересом всматриваясь в приближающуюся громаду леса.
— Пару раз.
Они обогнули по дуге дома, которых оказалось не так мало, как показалось Гарри сверху. Лес приближался, уже отчётливо вырисовывались силуэты отдельных сосен и елей.
— Так мы идём в лес? — тихо и с замиранием сердца уточнил он, когда они, оставив позади скалу и поселение, наконец шагнули в тёмную густую чащу.
— Формально — да.
— Формально?
Под ногами хрустели ветки и сучья, земля была усыпана иголками, а тишина оглушала. В свете Люмоса они продвигались всё дальше и дальше, Гарри уже потерял счёт времени и просто скучающе брёл за Геллертом, когда тот решил наконец-то ответить на вопрос:
— Мы сейчас находимся на полуострове, поделённом между Данией и Германией. Граница проходит как раз в этом лесу, но главное…
Он замолчал и замер в неестественной позе, вглядываясь вдаль, хотя что вообще можно было разглядеть в таком мраке?
— Что?.. — начал было Гарри, но Геллерт взмахом руки заставил его замолчать и указал вдаль.
Когда Гарри перевёл взгляд в том направлении, что он указывал, то смог наконец заметить пугливо прячущуюся за деревьями косулю. Грациозная и лёгкая, она, наверное, была самым прекрасным, что ему когда-либо доводилось видеть. Гарри мог бы любоваться ею бесконечно, но громкий треск (виной которому был уж точно не он, зуб был готов дать!) заставил её вздрогнуть и унестись в чащу так быстро, что Поттер не сразу смог сообразить, что происходит.
— Ну так вот, о чём я говорил, — неловко заговорил Геллерт, продолжив путь, и его голос казался инородным явлением, которому в этом тихом уголке природы было совсем не место. — Главное — не лес и не граница, а то, что за ней, а точнее в ней скрыто.
— А, ну теперь всё ясно, — двигаясь следом, иронично протянул Гарри,немного раздосадованный тем, что Гриндевальд спугнул животное.
Время в этом месте словно замерло. Облака высоко над лесом застыли недвижно, ветер крепчал, из-за чего деревья беспокойно свистели и перешёптывались, хвойные иголки осыпались колким дождём, попадали за ворот и царапали спину. В какой-то момент Геллерт остановился, знаком дав Гарри понять, что они на месте. Это было странно, потому что этот участок ничем не отличался от остального леса: никаких примет, ни единого указателя, ничего.
— Ты уверен? — скептично спросил Гарри, прищурившись и всем своим видом выражая сомнение. Геллерт кивнул, осторожно приблизился к совершенно обыкновенному дереву и приложил к нему ладонь.
— Иди сюда, — он поманил Гарри пальцем и, когда тот подошёл ближе, приложил его руку к сыроватой коре очень древней на вид сосны. — Сейчас я активирую руну, которая находится под твоей ладонью, и ты переместишься. Сразу же отойди, потому что секундой позже я перемещусь к тебе.
— Куда мы?.. — получить ответ Гарри не успел. Геллерт дважды прикоснулся палочкой к его руке, после чего Поттера словно окунули в холодное вязкое желе, а в следующее мгновение он уже находился в совершенно другом месте. Несмотря на довольно позднее время, шум и самые разнообразные запахи оглушили его, вокруг сновали люди, громко говорили — на каком языке, Гарри понять не мог: что-то на слух грубое и шипящее — может, немецкий или схожий с ним. Осознав, что так и стоит на месте, прислоняя ладонь к дереву и крутя головой из стороны в сторону, он поспешно отступил на пару шагов, и в следующую же секунду там, где только что стоял он сам, словно из ниоткуда появился Гриндевальд.
— Мы на месте, — склонившись к уху Гарри, выдохнул он.
— На месте — где?
— Граница магических Дании и Германии. Считай это такой привычной и дорогой тебе Косой Аллеей, только побольше и международного характера.
Они двинулись вдоль по переулку, вокруг них сновали ведьмы и волшебники, Гарри не мог перестать вертеть головой, рассматривая всё, что попадалось на глаза.
— Ты про эту границу говорил?
— Почти.
Чем дальше они углублялись в извилистые путаные переулки, выстроенные в большинстве своём лавками, тавернами, двух— и трёхэтажными жилыми домами, больше похожими на пряничные домики, тем разношёрстнее становилась толпа и оживлённее — разговоры. Мир здесь казался абсолютно другим, будто то была параллельная реальность.
— Так-то намного лучше, — проворчал Геллерт. — Не то что унылый маггловский мир снаружи.
— Как называется это место? — теперь в нём проснулось любопытство, и хотелось, как какому-то пятилетке, ей-Мерлин, спрашивать про всё и обо всём.
— Так и называется — Пограничье. Только и у датчан, и у немцев, естественно, своё название, так что в большой компании об этом лучше не заговаривать, если не хочешь стать причиной очередного спора. Хотя все уже привыкли, да и звучат слова почти одинаково.
— Значит, тут говорят на немецком и датском? — логичный вывод напрашивался сам собой, и не озвучить его Гарри не мог.
— По большей части, — кивнул Геллерт, сворачивая в узкий проулок и утягивая Поттера за собой.
— И ты понимаешь, о чём все они говорят?
— Немецкий я знаю так же хорошо, как английский: я родился в Германии и жил там первые четыре года своей жизни, мой дед был немцем — неужели Батильда всего этого тебе не рассказывала, ведь уж кто-то, а она любит поговорить о прошлом, — потом они эмигрировали в Англию. Батильда по прошествии лет так и осталась в Годриковой Впадине, а дед вернулся на родину. Там родилась моя мать — она, к слову, была наполовину англичанкой, там она вышла замуж за моего отца, там же родился и я, — всё это Геллерт рассказывал так непринуждённо и бесстрастно, будто делился последними новостями, а не многолетней историей собственной семьи. Гарри тоже хотел бы так же легко поделиться своим прошлым, хотя бы с Геллертом и Алом, но по вполне ясным причинам не мог этого сделать. — А датский во многом похож на английский и немецкий, так что можно уловить общий смысл, если вслушиваться.
Геллерт остановился так резко, что Гарри почти врезался в него, но сумел вовремя затормозить, лишь оттоптав ноги. Они стояли в тени трёхэтажного краснокирпичного дома, окна которого были распахнуты настежь, хотя погода к этому совсем не располагала. Из-за тяжёлой двери с облезшей краской и осыпавшейся надписью лилась громкая незамысловатая музыка и доносились запахи щедро приправленного специями мяса и пряного эля.