— Как же ты два года протянул? — усмехнувшись, она постучала пальцами по столу.
— Было в ней что-то притягивающее, — вновь поддавшись воспоминаниям, полицейский задумался, — я был с ней дольше всех. Кстати, — он щелкнул пальцами, явно что-то вспомнив, — мы же виделись в минувшие выходные, я ее почти на секс раскрутил, — послышался довольный смешок, — но мужик какой-то приехал, имя не помню и…
— Робин?
— Да, кажется, да. А мне разбираться неохота стало, — Хамберт сделал глоток из фляги. — Так что делите-то? Сына или кого-то еще?
— Сына и…
— Ну, давай, колись, малышка, детей так явно не делят, — рассмеявшись, он покрутился на стуле. — Не того ли Робина вы делите?
— Да мы не делим! Что вы все заладили! — раздражение вновь победило, и Свон подскочила на месте. — Просто она сначала носом крутила, а теперь резко активизировалась, — фыркнув, она плюхнулась обратно на стул.
— Не знаю, — Грэм пожал плечами, — переспи с ним, для меня это важно, например. Реджина наверняка в этом деле не медлила, — он расплылся в улыбке.
— Мне твои советы не нужны, — Эмма развела руками. — Ты мне лучше скажи, — обойдя коллегу, она уложила ладони на его плечи, — поможешь или нет?
— В чем? — полицейский поднял голову и непонимающе уставился на напарницу.
— Мне вернуть Робина, а тебе… — Свон невинно заморгала, — осуществить то, что не вышло в прошедшие выходные.
— Ну, а что, — развернувшись, он хитро закусил губу, — я не против твоей игры — это даже интересно. Есть план?
— Я придумаю.
***
А в квартире Локсли все лакомились вкусной лазаньей, в приготовлении которой каждый сыграл немаловажную роль. Генри с упоением слушал Робина, рассказывающего о прошедшем матче, и радостно хлопал в ладоши, когда узнавал, как удалось избежать проигрыша. Грейс, сидевшая рядом, мотала ножками и, поедая ужин, тихо рассказывала Миллс о мальчике из садика, который ей очень нравится.
— Кстати, — положив себе еще кусочек лазаньи, журналист выставил палец, — Реджина, если ты не против, то я могу взять Генри с собой на футбол.
— Я бы очень хотел, — младший Миллс радостно закивал, глянув на мать. — Можно?
— Я бы даже смогла прийти и за вас поболеть, — улыбнувшись сыну, Реджина ощутила, как мужская рука под столом легла на ее колено и слегка сжала его. — Грейс, хочешь посмотреть, как папа и Генри будут играть? — повернувшись к девочке, она чуть закусила краешек губы, почувствовав, как пальцы минули края юбки и принялись рисовать маленькие круги.
— Хочу, — согласно кивнув, Грейс спрыгнула со стула. — Генри, а пойдем и построим железную дорогу, мне дядя Джон недавно подарил. Там такой красивый поезд.
— Идите, а мы скоро придем строить замок из конструктора, — подмигнув детям, Локсли проводил их взглядом и лишь улыбнулся реакции коллеги, которая делала вид, что увлечена содержимым тарелки. — Что случилось, Редж? — вновь сжав колено, он склонил голову. — Ты какая-то загруженная.
— Сегодня Свон привозила Генри и… — вздохнув, она нехотя расписалась в собственной слабости, — прости, глупо это… Все хорошо, — попытка встать из-за стола провалилась, — дети ждут, идем.
— Стой, — перехватив коллегу за запястье, Робин притянул ее к себе, — вы поругались?
— Нет… Скажи, ты…ты говорил с ней об отношениях? О будущем? Только не ври!
— Я уже миллион раз говорил тебе, что нет, — пробежавшись пальцами по женской щеке, он добился маленькой улыбки. — У нас был короткий флирт, врать не буду. Не забивай себе голову, — обняв коллегу, журналист зарылся носом в ее волосах, — я соскучился по тебе.
— Я тоже, — расслабившись в мужских объятиях, Миллс на миг прикрыла глаза, — но…- голос Эммы вновь неприятно зазвучал в голове, — давай потом, нас ждет конструктор.
Последующий час дети в компании взрослых и любопытных собак, которые так и норовили сломать едва начатый замок, были заняты строительством. Шерри впервые отошла от хозяйки и легла рядом с Робином, опустив мордочку на его бедро.
— Ну, что будем дружить? — почесав собаку за ухом, Локсли улыбнулся ей и передал Генри нужную деталь. — Шерри, — в ответ мокрый нос потерся об его ладонь.
Замок, что на картинке был, наконец, построен и радостные Генри и Грейс принесли пару игрушек, которые были призваны его охранять. Лаки и Шерри, устав играть и бегать за мячиком, уснули на диване, иногда приоткрывая глаза, желая проверить обстановку.
— Все умываться и спать, — глянув на часы, которые показывали двенадцатый час, Реджина погладила две детские головки. — Завтра рано вставать.
— А сказку? — скуксив губы, младшая Локсли вытянула руки желая попасть на ручки. — Я не буду спать.
— Малыш, ну не капризничай, — подхватив дочь на руки и обняв, Робин поцеловал ее в лоб. — Давай, вы сейчас с Генри умоетесь, а потом я прочту вам одну сказку. Мы с Джиной тоже хотим спать.
— Ладно, — устало уложив головку на плечо отца, Грейс прикрыла глаза. — Джина, а ты будешь с нами?
— Конечно, буду, — чмокнув девочку в носик, она взъерошила волосы сына. — Все, бегите умываться.
На радость взрослых Генри и Грейс заснули, едва коснувшись подушки, а Лаки и Шерри перебазировались и улеглись около детской палатки, запутавшись лапами в мягких игрушках.
— Редж, — закрыв дверь, Робин притянул к себе коллегу, оставив поцелуй на губах, — только не убегай.
— Не хочу… не хочу убегать, — сдавшись, Миллс окольцевала мужскую шею, проведя носом по щеке журналиста.
— А я принес тебе подарок, — хитро прищурившись, он украл еще один поцелуй. — Знаешь…
— Стой, — прикрыв его рот ладонью, Реджина столкнула их лбами, — у меня тоже есть подарок… Он в спальне…
— Я заинтригован, — уже по традиции подхватив коллегу под коленки, журналист направился в нужном направлении.
— И не забудь включить мне звезды!
========== Часть 18 ==========
Уже в спальне Миллс приземлилась на кровать, ожидая, пока потолок, превратится в домашний планетарий.
— Мне так нравится, — подняв голову, она обняла журналиста за шею, потоптавшись на месте.
— И что же ты мне приготовила? — закусив губу, Локсли заскользил кончиками пальцев по женским рукам, вырисовывая неровные линии. — Я думал, что лазанья — это подарок, — послышался тихий смешок.
— Дурачок, — спустившись, Реджина щелкнула коллегу по носу и, порывшись в сумке, достала маленькую коробочку.
— Что там, — он нетерпеливо вытянул голову, пытаясь подсмотреть, — что?
— Знаешь, — Миллс вздохнула, прижав коробочку к груди, — незадолго до смерти отец сделал мне подарок, — послышался тихий вздох, — словно чувствовал. Смотри, — она, наконец, выудила вещицу, которой стал парный кулон в форме крыльев ангела, и провела по нему пальцами. — Папа сказал, если я встречу человека, с которым мне будет хорошо и спокойно, то должна отдать одно крыло ему.
— И ты…- журналист удивленно захлопал глазами и прижал женскую ладонь к своим губам, — ты…
— Я хочу подарить тебе… — смущенно улыбнувшись, она положила кулон с цепочкой в руку коллеги. — Я, конечно, не знаю… Я не знаю, сможем ли мы…- слова путались и не желали выстраиваться в логический ряд. — В общем, Локсли, это тебе, — хихикнув, Реджина оставила быстрый поцелуй на губах.
— Спасибо, я… Я это очень ценю, — надев на себя полученный подарок, он повесил второй кулон уже на женскую шею. — Твой отец был замечательный человек, и я уверен, что он гордился бы тобой.
— Даже не представляешь, как я скучаю по папе, — уткнувшись носом в сильную грудь, Миллс всхлипнула.
— Ты не одна, и ты это знаешь, — успокаивающе поглаживая женскую спину, журналист зарылся носом в темных волосах. — И не вздумай плакать, ты еще не получила свой подарок, — подмигнув, он аккуратно стер маленькую слезинку и коснулся губами женского лба.
— И что же мне ты подготовил? — зажмурившись, она улыбнулась.
— Скажи, ты смотрела мультик «Красавица и чудовище», а? — хитро прищурившись, Робин дождался легкого кивка и, отодвинув штору, спрятал что-то за спиной. — Помнишь, там была вечная роза?