Литмир - Электронная Библиотека

Далее Торин неторопливо рассказывал о том, что в обязанности каждого гнома входит умение постоять за себя, и о том, как сам впервые взялся за оружие. Лина внимательно слушала его, не перебивая, лишь отметив про себя, что только сейчас за всё время их знакомства может спокойно посмотреть ему в лицо − не нужно отвлекаться ни на разговор с королём, ни на спасение от врагов, ни на тренировку. У гнома были необычного синего цвета глаза, красивый орлиный нос; она заметила, как он серьёзно хмурит брови, когда говорит о чём-то неприятном или важном − почему-то казалось, будто он нарочно ещё с малых лет начал так делать, желая соответствовать своему статусу наследного принца, а теперь вот это вошло в привычку.

Лина мысленно признала, что Торин был красив, даже невысокий рост не портил его. Последовавшая за этим малоприятная мысль, что наверняка у него в Эреборе много поклонниц, вывела её из мечтательной задумчивости. Как раз вовремя, потому что Торин, глянув в окно, заметил:

− Дождь кончается.

− Да, точно, − с некоторым сожалением согласилась Лина, вставая. − Тебе пора домой? Я проведу тебя к двери, дома всё равно, кажется, никого нет…

Глядя вслед удаляющемуся гному, Лина с тоской вспомнила свой собственный настоящий дом. Сможет ли она вернуться туда когда-нибудь?..

Тихо вздохнув, она закрыла дверь и прошла обратно в свою комнату. Затем достала из корзинки купленные сапоги, а из тумбочки − подаренный Дарионом нож и попробовала прикрепить оружие к голенищу сапога с помощью имеющихся на нём ремешков. Получилось. И по идее при ходьбе нож тоже не должен потеряться. Оставшись довольной полученным результатом, Лина улыбнулась: теперь она будет чувствовать себя уверенней.

========== Глава 8. За маской добродушия ==========

С некоторых пор жизнь Лины начала обретать стабильность. Дни шли за днями, и в их плавном хороводе девушке начало казаться, будто она всё время жила здесь, в Средиземье, и не было никакой прежней жизни.

Тренировку к этому времени она забросила. Торин научил её мало-мальским основам ведения боя, но продолжать обучение не предложил, а настаивать Лина не стала. В конце концов, думала она, не всё в этой жизни решает умение сражаться. Но, невзирая на это, с гномами она видеться не перестала. За этот период они стали если не друзьями, то уж точно хорошими знакомыми. Пока Торин проводил тренировку с Двалином, Фрерином или изредка заглядывающим к ним Балином, Лина, как и обещала, пробовала нарисовать портрет принцессы.

Тем и ограничивалось их общение, пока однажды Торин не предложил ей совершить совместную конную прогулку, на что Лина охотно согласилась. Для прогулки был выбран день, когда оба принца по поручению короля приедут в Дейл для решения с правителем города некоторых межгосударственных вопросов.

Таким образом в назначенное время вечером Лина с Фрерином сидели в укромном уголке таверны, за ближайшим к выходу столиком, и дожидались задерживающегося Торина.

− …И надо же такому случиться, мне понравилась именно та девушка, на которой мой отец хочет женить моего брата, − продолжал Фрерин недавно начатый разговор. − Вот только Торин её не любит. Напрасно, на мой взгляд. Ирис замечательная девушка! Но, впрочем, она к нему тоже не испытывает никаких чувств.

− Почему ваш король так категоричен в выборе невесты для сына? − недоумевала Лина.

− Известное дело − гномье упрямство, − забавно фыркнул Фрерин. − Она − дочь главного советника короля и лучшая претендентка на роль будущей королевы.

− Да уж… − вздохнула Лина. − А что, все гномы такие упрямые?

− Я бы сказал, большинство целеустремлённые. Но, думаю, если бы я сумел добиться взаимности Ирис, отец не стал бы возражать против нашего брака, − Фрерин помолчал немного и, чуть смущаясь, спросил: − Скажи… А как ты думаешь, я мог бы ей понравиться?

− Ну… я не знаю точно, чем руководствуются гномки при выборе женихов, но я знаю, что ты очень хороший гном. Ты добрый, весёлый и красивый тоже. В тебя совсем нетрудно влюбиться. Да к тому же ты тоже принц и…

Громкий стук входной двери заставить девушку чуть вздрогнуть и замолчать. Она посмотрела на дверь, а потом перевела взгляд на часы.

− Торина долго нет. Фрерин, наверно, я схожу домой. Хочу одеться потеплее.

− Тебя проводить? − гном привстал было, но Лина остановила его.

− Нет, не нужно. Лучше подожди Торина здесь и предупреди, что я буду ждать вас дома.

Поплотнее закутавшись в плащ, Лина вышла на улицу, выбеленную первым выпавшим снегом, − и чуть было не пнула ногой маленький мешочек, лежащий почти у самого порога и, очевидно, кем-то потерянный. Она подобрала его, отряхнула от снега и, развязав шёлковую ленточку, заглянула внутрь. Мешочек оказался наполнен конфетами − такими разноцветными, похожими на мармелад с приятным фруктовым ароматом. Не утерпев, Лина взяла себе на пробу несколько штук, а остальное пристроила на видном месте на оконном карнизе − вдруг спохватившийся хозяин вскоре вернётся за пропажей − и тогда пошла дальше. Но добраться до дома ей в тот вечер было не суждено.

В одном из переулков, когда поблизости никого не было, чьи-то руки крепко схватили её сзади, и знакомый голос, больше напоминающий шипение змеи, зловеще предостерёг:

− Тихо! Иначе пожалеешь.

Лина сразу узнала, кто это был: один из тех несостоявшихся бандюг, которые однажды уже пытались напасть на неё. В тот же миг панический страх охватил её и уже готов был вырваться наружу криком о помощи, но сталь кинжала в руке мужчины угрожающе коснулась её шеи.

Предупредив ещё раз, чем может закончиться её попытка бегства, он спрятал кинжал, ухватил девушку за руку и повёл её к месту, где его ждал сообщник с двумя лошадьми. Лине ничего не оставалось делать, кроме как послушно сесть на лошадь и позволить увезти себя, куда им заблагорассудится.

Длинная дорога, быстро несущаяся под копытами лошадей, вывела их на окраину Дейла, на довольно малолюдную местность, где изредка встречались в большинстве своём недостроенные дома. Лину привезли к одному неприглядному и совершенно нежилому на вид домику, что стоял на небольшом пригорке. Оконные проёмы его были заколочены досками. От увиденного у Лины по спине пробежал холодок. Как только они спешились, её похититель поручил лошадей своему напарнику и повёл её в дом.

Пройдя через веранду, они очутились в комнате, в центре которой находился длинный стол с парочкой приставленных к нему стульев. На столе стоял подсвечник с тремя горевшими свечами − единственный источник света − и бутылка, предположительно наполненная вином, со стаканом.

− Я привёл её, Берт, − мужчина обратился к одному человеку, находившемуся в комнате и стоявшему спиной к вошедшим.

− Отлично. Усади нашу гостью за стол, − обернулся тот и, переведя взгляд на пленницу, насмешливо прищурился: − Ну, здравствуй.

Лина не поверила своим глазам, когда узнала в нём хорошо знакомого ей хозяина таверны.

− Вы?! В чём здесь дело? Почему я здесь и что вам от меня нужно? − стряхнув с себя первоначальное оцепенение и немного осмелев, возмутилась Лина.

− Позволь объясню, − охотно кивнул Берт, когда её подвели к столу и, особо не церемонясь, грубо толкнули вниз, вынуждая сесть на стул. − Ты здесь, потому что однажды ты перешла нам дорогу. Не так давно мои люди вместе с орками напали на кучку гномов вблизи Одинокой. И мы почти достигли намеченной цели, но твоё появление помешало нам.

− Так это ваших рук дело! − поразилась Лина. − Но зачем?

11
{"b":"602789","o":1}