Литмир - Электронная Библиотека

Но девушка не торопится убирать оружие.

========== Глава 5. Союзники ==========

― Думала, нет ли за тобой «хвоста», ― объясняет Аннабет и только тогда, обведя пристальным взглядом окрестности, опускает лук.

Я подхожу к ней, и мы, не считая нужным сдерживать чувства, обнимаем друг друга. Я уже собираюсь сказать ей, как здорово, что мы наконец встретились, но моё внимание привлекает тихий звук шагов сбоку.

Аннабет была не одна. С ней был ещё один полубог. Вернее, полубогиня.

― Талия… ― удивлённо выдыхаю я.

Ещё одна комбинация союзников, ставшая для меня полнейшей неожиданностью.

― Я смотрю, у нас пополнение, ― дочь Зевса останавливается напротив и смеряет меня придирчивым взглядом. ― Надеюсь, ты хорошо умеешь сражаться и выживать?

Хотя Талия говорила прохладным тоном, в её голосе не было ни насмешки, ни пренебрежения. Скорей всего, она просто оценивает реальные силы свалившегося как снег на голову союзника, и на её вопрос мне хочется не огрызнуться, а вспомнить какой-нибудь случай из жизни, доказывающий мои исключительные способности. Но ничего такого мне в голову не приходит. И дело вовсе не в том, что у меня плохая память.

Пока я собираюсь с ответом, Талия уже отворачивается от меня. То ли решила, что по мне и так видно, на что я способен, то ли не привыкла доверять словам. Ладно, что хоть не пытается меня убить ― для начала это можно счесть хорошим знаком.

― Перси, у тебя есть вода? ― выводит меня из задумчивости Аннабет.

По надежде, прозвучавшей в её голосе, нетрудно догадаться, что у них воды тоже нет ни капли. Это не может не расстраивать: на момент встречи моя жажда как бы чуть притупилась, но теперь снова начинает мучить меня.

Я мрачно качаю головой:

― Нет. В лесу недалеко есть источник, но там обосновались профи. Это всё, что у меня есть, ― я опускаюсь на корточки и раскрываю рюкзак, показывая все свои нехитрые запасы.

Девушки тоже делятся со мной своей добычей. Аннабет, как уже выяснилось, удалось захватить лук со стрелами, а Талия заполучила в схватке с Клариссой меч. Что касается съестного ― у них лишь одна пластмассовая баночка с варёным рисом и небольшой кусочек белого хлеба. Талия говорит, что у них ещё была маленькая стеклянная бутылочка с водой; воду они выпили, а бутылочка случайно разбилась. При этих словах дочь Зевса бросает неосторожный взгляд на свою союзницу. Аннабет поджимает губы и отворачивается.

В общем, как ни крути, а вопрос питьевой воды для нас сейчас самый основной. Если в скором времени мы её не найдём, тогда… страшно даже представить, что тогда! И совсем не хочется об этом думать. Но и не думать тоже нельзя. Поэтому мы заставляем себя идти дальше ― разумеется, все вместе, это даже не обсуждалось. Только, кажется, не углубляемся в лес, а сворачиваем в сторону, ведомые Талией. Я никак это не комментирую: перед глазами у меня плещется заманчиво искрящееся в золотых лучах море.

Солнце начинает медленно клониться к закату; оно ещё достаточно высоко, но ясно, что вечер уже не за горами. Становится не так жарко, и это единственная хоть какая-то хорошая новость за последние несколько часов. Правда, справедливости ради стоит сказать, что плохих новостей тоже не было. Положение наше остаётся стабильно незавидным.

Я бреду следом за Аннабет и едва не натыкаюсь на неё, когда она внезапно останавливается. Мне кажется, что у меня уже начались галлюцинации, потому что я вижу на её губах улыбку. На всякий случай тряхнув головой, я смотрю на Талию: она тоже сдержанно улыбается. Но вокруг нет ничего такого, за что может зацепиться взгляд: повсюду обыкновенная густо устилающая землю трава, присыпанная трухой из сухих веточек, почти одинаковые деревья, облепленные болотного цвета мхом, в одном месте даже свисающим плотным комком с ветки… Словом, я-то уже было размечтался, что мы нашли воду.

― Перси, кажется, мы нашли воду! ― радостно сообщает мне Аннабет.

Теперь я думаю, что галлюцинации начались у неё. Где она тут видит хоть какой-нибудь, хоть самый захудалый источник?! Но в ответ я лишь пожимаю плечами и слежу за тем, что будет дальше.

Около минуты Аннабет стоит, задумчиво нахмурив брови. Затем велит мне снять рюкзак и, порывшись в нём, достаёт пакет из-под бутербродов. Тщательно осматривает его (как я понимаю, на наличие дырок) и затем кивает Талии. Вместе они подходят к тому самому дереву, с нижней ветки которого свисает большой отросток кучерявого мха. Аннабет раскрывает под ним пакет, в то время как Талия наотмашь рубит мечом по середине свисающего мха. И надо же ― оттуда вниз, прямо в раскрытый пакет, вытекает щедрая пригоршня прозрачной жидкости!

― Ничего себе! ― вид льющейся воды производит на меня не меньше впечатления, чем если бы рядом вдруг взорвался фейерверк. ― Никогда бы не подумал…

― Не забывай, что моя мать богиня мудрости, ― распрямляясь, торжествующе улыбается Аннабет.

Она зажимает верх пакета рукой, чтобы не расплескать воду, и подходит ко мне.

― Нужно было просто читать книги о выживании, ― снисходит до объяснения Талия, тоже становясь рядом.

Мы пьём по очереди: сначала Аннабет, за ней Талия, а потом уж я. Вода, кстати, ничем не отличается от обыкновенной. Правда, её совсем немного ― каждому из нас хватает на два глотка, ― но она вновь вселяет в нас веру в будущее.

Секрет нашей находки заключается в том, что мох хорошо впитывает и накапливает в себе влагу. И боги, пользуясь этим свойством растения, создали для трибутов такие вот маленькие «подарки», в компенсацию за ими же созданные ловушки. Конечно, найти скрытые бурдюки с водой может лишь тот, кто точно знает, в чём тут дело, ― по принципу «выживет сильнейший и умнейший».

Что касается меня, то мне остаётся только ещё раз порадоваться, что я вовремя встретил Аннабет, иначе до сих пор изнемогал бы от невыносимой жажды.

Чуть поодаль нам встречается ещё один такой мох. В том же месте мы устраиваемся на ночлег. Но прежде чем добыть воду, мы садимся ужинать. Вся наша еда состоит из баночки риса и ломтя хлеба. Стоит ли говорить, что мы совсем не наедаемся? В освободившуюся тару из-под риса мы набираем воду, но делаем из неё лишь по маленькому глоточку, чтобы хватило и на потом.

Вслед за этим над нашими головами раздаётся ощутимый шелест листвы. Как по команде мы поднимаем глаза и замечаем притаившегося на ветке странного зверька, раза в два или три крупнее белки, но такого же пушистого, только мех у него тёмно-бурый. Никогда раньше не видел таких… Или это ещё один «подарок» богов? Сидит и смотрит на нас своими чёрными глазками-бусинками, так любопытно, точно это не он диковинное создание, а мы трое.

Аннабет тут же хватает лук и натягивает стрелу. Но зверёк, видимо, испугавшись её резких движений, мигом скрывается в спасительной заросли листвы, мелькнув напоследок мохнатым хвостом. По отдалённому тихому шелесту мы прослеживаем траекторию его передвижения, пока вскоре звуки не затихают совсем.

― Жаль, не успела… ― досадливо морщится Аннабет.

― По крайней мере, теперь у нас есть надежда, что здесь всё-таки можно подстрелить добычу, ― не совсем уверенно говорит Талия.

Я прекрасно понимаю причину её неуверенности: во-первых, не факт, что нам повезёт, а во-вторых, даже если нам удастся раздобыть тушку дикого зверька, у нас нет ни спичек, ни зажигалки, чтобы развести костёр и поджарить мясо. Но даже если мы сможем его развести, дым легко выдаст наше местонахождение, а это рискованно. Я уж не говорю о том, съедобно ли мясо этого животного в принципе.

Между тем небо начинает неуклонно темнеть. Предстоящей ночью мы собираемся дежурить по очереди. Я беру на себя последнюю вахту, на рассвете. Сказать по правде, я очень рад возможности прямо сейчас завалиться спать. Я ложусь на твёрдую землю и уже собираюсь расслабиться, но чувствую, что мне в спину упирается какой-то бугор. Как он мне сразу на глаза не попался? Раздражённо выдохнув, я переползаю на другое место и, удостоверившись, что теперь-то устроился удобно, подкладываю руки под голову. Надо мной в обрамлении шелестящих крон ― открытый кусочек звёздного небо.

7
{"b":"602787","o":1}