Литмир - Электронная Библиотека

Вцепившись в него, Девон пытался найти точку опоры, погрузив ноги в вязкое речное дно. Вода оказалась выше, чем он предполагал, и доходила ему до пояса.

На мгновение холод парализовал Девона. Он сосредоточился на том, чтобы заставить шевелиться свои скованные мышцы.

– Уинтерборн, – процедил он сквозь зубы, – тут недалеко. Мы справимся.

В ответ друг коротко выругался, вызвав у Девона мимолётную ухмылку. С трудом двигаясь против течения, он брёл к зарослям камыша у берега, куда уже выползали другие спасшиеся после аварии.

Задача была тяжёлой и изнуряющей, ил засасывал ноги, ледяная вода затрудняла координацию и лишала тело чувствительности.

– Милорд! Милорд, я здесь!

Камердинер Девона, Саттон, стоял на берегу, взволнованно размахивая руками. По-видимому, он спустился вниз по откосу, выбравшись из сошедшего с рельсов вагона, одного их тех, которые всё ещё балансировали на мосту.

Слуга бросился в мелководье, ахнув от пронизывающего до костей холода.

– Забери его, – приказал Девон, волоча за собой сквозь заросли камыша Уинтерборна, который пребывал в полубессознательном состоянии.

Саттон обхватил Уинтерборна за грудь и оттащил в безопасное место.

Девон почувствовал, что у него подкашиваются колени, он пошатнулся в зарослях камыша, пытаясь не свалиться. Его измученный разум напрягся, чтобы призвать последние силы, покачиваясь Девон направился к берегу.

Но остановился, услышав громкие отчаянные крики. Оглянувшись через плечо, Девон увидел, что в одном купе затопленного вагона, который приземлился в реку, накренившись по диагонали, всё ещё находятся люди.

Они не могли выбить запертую дверь. И никто не спешил им на помощь; уцелевшие пассажиры, которым удалось выбраться из воды, изнемогали от холода. Спасатели только начали прибывать, и к тому времени, когда они спустятся вниз по насыпи, будет уже слишком поздно.

Не дав себе времени на раздумья, Девон развернулся и снова плюхнулся в воду.

Сэр, – окликнул его Саттон.

– Присмотри за Уинтерборном, – резко крикнул Девон.

К тому времени, когда он добрался до вагона, его тело ниже пояса онемело, а сам Девон боролся с туманом в голове. Лишь благодаря силе воли, он смог отыскать вход в купе вагона через дыру в стене, которая образовалась в результате крушения.

Он подошёл к окну и ухватился за медную решётку. Ему пришлось основательно сосредоточиться, чтобы заставить руки должным образом сомкнуться вокруг прута. Каким-то образом ему всё-таки удалось оторвать его от стены и пробраться через вагон, чтобы снова нырнуть в реку.

Когда он взломал замок при помощи стержня, изнутри донеслись крики облегчения. Дверь отворилась с протестующим металлическим скрежетом, и пассажиры столпились у выхода. Затуманенный взгляд Девона остановился на женщине среднего возраста, держащую на руках вопящего малыша, двух заплаканных девочек и мальчика лет тринадцати.

– Ещё кто-то остался? – спросил Девон у мальчика. У него заплетался язык, будто он был пьян.

– Никого живого, сэр, – ответил парень, вздрогнув.

– Видишь тех людей на берегу?

– Д-думаю да, сэр.

– Иди к ним. Возьми девочек за руки. Держитесь боком к течению... так оно будет меньше вас сносить. Вперёд.

Мальчик кивнул и по плечи погрузился в воду, задохнувшись от сильного холода. Перепуганные девочки с визгом бросились за ним, цепляясь за его руки.

Повернувшись к растерянной женщине, Девон коротко сказал:

– Дайте мне ребёнка.

Она яростно замотала головой:

– Прошу вас, сэр, почему...

Скорее. – Долго он на ногах не продержится.

Женщина, всхлипывая, подчинилась, а ребёнок, продолжая вопить, обхватил своими маленькими ручками Девона за шею. Его мать схватила Девона за свободную руку и, взвизгнув, прыгнула воду. Он потащил её через реку, но тяжёлые юбки затрудняли передвижение. Вскоре всякое чувство времени потерялось.

Он не совсем понимал, где находится и что происходит. Не был уверен работают ли ещё его ноги, потому как их попросту не чувствовал. Ребёнок перестал плакать, его ручонка с любопытством ощупывала лицо Девона, будто ползущая морская звезда. Он едва слышал, что женщина что-то кричит, но слова заглушала слабая пульсация в ушах.

Где-то вдалеке виднелись люди... ручные фонари... огоньки плясали и дрожали в задымлённом воздухе. Он продолжал идти вперёд, смутно понимая, что если замешкается хоть на мгновение, то последние проблески сознания затухнут.

Девон едва заметил, что кто-то попытался забрать ребёнка из его рук. Он оказал лёгкое сопротивление, но человек проявил настойчивость. Малыша подхватили незнакомые люди, другие подошли помочь женщине пробраться к берегу сквозь заросли камыша и речную тину.

Утратив равновесие, Девон пошатнулся назад, его тело больше ему не подчинялось. На него тотчас нахлынула вода, сомкнувшись над головой и потащив проч.

Когда Девон, почувствовал, что его уносит течением, перед глазами стояла картинка, будто он со стороны наблюдает за движущейся фигурой, его собственным телом, в мутной воде. Девон вдруг с ошеломляющей ясностью понял, что не может себя спасти. И никто не собирался этого делать. Его постигла та же безвременная участь, что и всех мужчин Рэвенел, у него осталось много незавершённых дел, а он даже не мог заставить себя о них побеспокоиться, в глубине души понимая, что Уэст справится без него. Уэст выживет.

Но Кэтлин…

Она так и не узнает, что значила для него.

Эта мысль пронзила его затухающее сознание. Боже мой, зачем он ждал, полагая, что ещё есть время? Ему бы хватило пяти минут, чтобы сказать ей… чёрт побери, даже одной минуты… но уже слишком поздно.

Кэтлин продолжит жить без него. На ней женится какой-нибудь другой мужчина… они вместе состарятся… а Девон останется лишь блёклым воспоминанием.

Если она вообще станет о нём вспоминать.

Он боролся и проиграл, в горле застрял беззвучный вой. Кэтлин была его судьбой, его. Он бы прошёл через все круги ада, чтобы остаться с ней. Но всё бесполезно, река неуклонно затягивала его в темноту.

Внезапно Девон на что-то напоролся. Его грудную клетку стиснули мощные, крепкие обручи, будто щупальца чудовища из водных глубин. Неумолимая сила вырвала его из воды. Он почувствовал, как кто-то вцепился в него и быстро потащил против течения.

– О нет, не смей, – прорычал мужчина возле его уха, тяжело дыша от прилагаемых усилий. Крепкая хватка вокруг груди Девона усилилась, и он начал кашлять, пронзаемый уколами боли, а голос продолжил: – Ты не оставишь меня одного управлять этим проклятым поместьем.

Глава 17

– Поезд, должно быть, опаздывает, – сердито проговорила Пандора, играя с собаками на полу приёмной. – Ненавижу ждать.

– Ты могла бы занять себя полезным делом, – сказала Кассандра, вонзая иголку в своё рукоделие. – Так время ожидания пролетит быстрее.

– Люди всегда так говорят, и это неправда. Ожидание длится одинаково долго, занимаешься ты чем-то полезным или нет.

– Возможно, джентльмены остановились перекусить по пути из Алтона, – предложила Хелен, склонившись над пяльцами и делая сложный стежок.

Кэтлин оторвалась от книги по сельскому хозяйству, которую ей порекомендовал Уэст.

– Если это так, то им лучше снова проголодаться, когда они прибудут, – сказала она с притворным негодованием. – После того пиршества, что приготовил наш повар, они просто обязаны предаться чревоугодию. – Кэтлин нахмурилась, увидев, что Наполеон расположился в пышных складках юбок Пандоры. – Дорогая, ты будешь вся покрыта собачьей шерстью, когда приедут джентльмены.

– Они не заметят, – заверила её Пандора. – Моё платье чёрное, как и собака.

– Возможно, но всё же... – Кэтлин замолчала, увидев Гамлета, спешащего в приёмную со своей вечной ухмылкой. В суете праздничных приготовлений она совсем забыла про свинью. Кэтлин настолько привыкла к виду поросёнка, везде следующему за Наполеоном и Жозефиной, что начала воспринимать его, как третью собаку. – О, боже, – сказала она. – Надо что-то делать с Гамлетом. Мы не можем позволить ему разгуливать по дому, пока здесь мистер Уинтерборн.

38
{"b":"602629","o":1}