— Не такой ужин, настоящий ужин.
— Предлагаешь ужин, за которым мы не будем полвечера обсуждать обстоятельства трагической смерти моего брата? — приподняв одну бровь, спросила она.
— Согласна?
— Место выбираю я.
— Почему?
— Есть местечко, куда бы я хотела пойти с тобой.
— Хорошо, — согласился я.
Если бы она в ту ночь попросила луну с неба, я бы как-то извернулся и достал ее. Если ей хочется пойти в престижный ресторан для богатых леди, то так тому и быть. По крайней мере, теперь мне не придется ломать голову, куда ее вести.
— В семь часов? — предложила Молли.
— Где мы встретимся?
— Я пришлю тебе завтра эсэмэску.
— Ладно, — произнес я, а затем, чтобы увериться в том, что никакого недопонимания не осталось, тихо добавил: — Это свидание?
— Это свидание, — улыбнувшись, эхом отозвалась Молли.
Она схватила лежащий на столе мобильник, взглянула на экран и, нажав несколько кнопок, произнесла извиняющимся тоном:
— Мне срочно надо уехать.
— Хорошо, — сказал я.
Мы встали со скамейки и словно автоматы зашагали обратно к дороге, вьющейся позади бара.
— Вызвать такси? — предложил я.
— Нет. Сейчас подъедет лимузин. Может, тебя куда-то подвезти?
— Спасибо, но боюсь, что твой водитель впадет в панику, если я назову ему мой адрес. Лучше я возьму такси.
— А где ты живешь?
— Я живу в пристройке к одной из высоток в Редферне.
Молли нахмурилась и покачала головой. В ответ я нахмурился в свою очередь.
— Как ты можешь жить в Сиднее и не знать высотки в Редферне?
— Я ничего не знаю о Редферне, только слышала, что это неблагополучный район, — призналась она.
— Тебе, наверное, будет приятно услышать, что джентрификация[8] продвигается вперед семимильными шагами. Теперь этот район не такой убитый, как в былые времена. Плюс там и впрямь прикольно жить, — сказал я.
Молли кивнула и улыбнулась, но видно было, что я ее не убедил. Я уже намеревался броситься на защиту своего любимого пригорода, но моя собеседница отвлекла меня, указав на что-то за моей спиной. Оглянувшись, я увидел приближающееся такси и отрицательно покачал головой.
— Я подожду твой лимузин.
— Мне нянька не нужна.
— Я знаю. Хотя, честно говоря, мне понадобилась бы твоя поддержка на случай, если бы в такси прятался твой отец.
Молли улыбнулась.
— Я уверена, что ты со всем справишься, Лео, но езжай сейчас. Если ты не поедешь, я обижусь.
Я стоял в нерешительности, тогда она вышла вперед и отчаянно замахала рукой. Такси остановилось возле нас.
— Отправь эсэмэску, когда приедешь… Договорились? — попросил я.
Мне казалось неправильным оставлять ее стоять одну посреди ночи, пусть даже район был вполне благополучным, да и людей на улицах еще было немало.
— Господи! Ты только послушай себя! — закатив глаза, воскликнула Молли. — Я согласилась с тобой поужинать, а теперь ты возомнил себя моим телохранителем.
Открывая дверцу такси, я бросил на нее прощальный взгляд. Молли медленно потянулась рукой к челке, пригладила ее, затем провела пальчиком за ухом и вниз вдоль шеи. Когда ее рука замерла на плече, Молли выразительно на меня посмотрела. Какова бы ни была химия наших чувств, мы оба ощущали невидимые токи, пробегающие между нами. Теперь я ничуть не сомневался, что она испытывает то же самое, что и я.
— До завтра, — сказал я.
— До завтра, — тихо ответила она и захлопнула дверцу такси.
Глава девятая Молли
Июль 2015 года
Полет из Рима в Сидней занимал двадцать четыре часа, включая непродолжительную остановку в Сингапуре для дозаправки. Лео лежал на больничной койке, которую установили в реактивном самолете. Муж то засыпал, то просыпался, ел, обмениваясь со мной несколькими фразами, то читал газеты, которые кто-то догадался принести в самолет. Когда мы подлетали к Сиднею, я выглянула в иллюминатор и увидела внизу за бортом фантастический мост Харбор-Бридж. Неожиданно мне на глаза навернулись слезы. Я облегченно вздохнула. Напряжение, державшее меня весь полет, спало.
Прошло еще несколько часов прежде, чем Лео приняли и поселили в похожей на гостиничный номер комнате, которая на ближайшее будущее станет его домам. Реабилитационный центр был просто роскошным. С того момента как Лео вкатили в палату, с ним стали обращаться, как со знаменитостью. Я знала, что ему будет здесь комфортно, и, что еще важнее, по крайней мере, некоторое время безопасно. Когда имеешь дело с Лео, безопасность никогда не будет лишней.
Мой телефон сходил с ума со времени нашего приземления. Друзья и семья Лео с нетерпением желали с ним повидаться, но только не мои родители. Я попросила подождать, пока мы не устроимся на новом месте. После того как медсестра ввела нас в курс дела, мы впервые за день остались одни. Пока Лео перелистывал выданные ему здесь документы, я сидела на уголке кровати и сквозь большое окно любовалась красивым парком, окружавшим реабилитационный центр.
— Что думаешь? — спросил он.
Я оторвалась от окна и улыбнулась.
— Здорово! Главное, чтобы тебе нравилось.
— Не могу поверить, что тебе удалось так быстро все организовать.
— Я же сказала тебе: деньги многое решают, — улыбнулась я. — Женитьба на девочке с трастовым фондом имеет свои преимущества.
Лео улыбнулся.
— Уверен, что это не единственное преимущество. Что собираешься делать? Поедешь выспаться у себя… у нас, — быстро исправился он, — в постели?
Да, я намеревалась ехать спать у нас, а не у себя. Я уже распорядилась, чтобы дом проветрили. Я проведу там, по крайней мере, эту ночь. Я понятия не имела, почему мне это пришло в голову…
— Ну, если тебе ничего не нужно?
— Как насчет новых ног?
— С твоими ногами все в порядке, — напомнила я ему. — Это твой мозг немного отключился, но скоро все наладится.
— Надеюсь, ты права.
— Если бы твоя память не пострадала, ты бы знал, что я очень редко ошибаюсь.
Лео рассмеялся. Я соскользнула с краешка кровати и потянулась всем телом.
— Что тебе принести завтра?
— Надеюсь, что ты мне принесешь… Как я понимаю, спутниковый телефон я прихватил с собой в Сирию, и он там потерялся?
— Пожалуй, так оно и есть. С тобой был Брэд, но я сомневаюсь, что он после всего вернулся за вашим снаряжением.
— Мы были вместе?
При этом известии Лео заметно повеселел. Не в первый раз я почувствовала необъяснимую ревность к его работе.
— Думаешь, он скоро навестит меня?
— Брэд уже днем прислал мне эсэмэску, спрашивает, когда можно приехать. А еще к тебе в гости собирается половина редакции «Ньюс-Мансли» и ребята из спортзала. Твои родители придут вечером, но остальным я сказала, что они смогут тебя увидеть через денек-другой. Надеюсь, подойдет?
— Спасибо, Молли. Просто замечательно! А у меня есть еще один мобильный телефон?
Я, поколебавшись, утвердительно кивнула. Кто знает, что у него там на телефоне? Наверняка там сохранились наши текстовые сообщения, в лучшем случае колкие, злые — в худшем.
— Да, но я не знаю, куда ты его положил, — солгала я.
— Если мои привычки не изменились, мобильник сейчас лежит в сейфе у меня в офисе. Код знаешь?
— Да. Я поищу. Я что тебе принести почитать? Твой любимый «Киндл», полагаю, остался в Сирии, но я принесу тебе запасной.
— «Киндл»? — брови мужа поползли вверх. — Электронную книгу? Я не читаю с экрана.
— Повторяешь свои же слова, сказанные, когда я подарила тебе «Киндл» на твой день рождения в первый год нашего брака. Теперь у тебя — две электронные книги. Понадобилось время, прежде чем ты свыкся с мыслью, что можно читать с экрана, но, когда ты попробовал, тебе на самом деле очень понравилось.
— Серьезно? — звучало это несколько скептически, но я знала, что Лео передумает, когда прочтет первую главу книги. — Ну, хорошо… в таком случае, прихвати запасной «Киндл», пожалуйста… Еще что-то из моей одежды, если это тебя не очень затруднит.