— Мы сняли отпечатки пальцев в спальне, теперь нам нужны образцы ваших пальцев, — бросила ей Синди. — Если они не совпадут, с вас снимут обвинения.
— Ты не должна соглашаться, Трейси, — проинструктировал ее Фил.
Синди в ярости повернулась к нему:
— Я хочу поговорить с тобой наедине.
— Хорошо, — кротко согласился он и вышел в коридор.
Синди старалась казаться спокойной.
— Ты вмешиваешься в мое расследование, Фил. Что ты возомнил о себе?
— Я так же хочу разобраться в кражах, как и ты. Только мне кажется, что в этом деле слишком много совпадений. Это подозрительно. Если ты сразу же арестуешь мисс Рэтвуд, настоящий преступник может от нас ускользнуть.
Залаяла собака, и из спальни донесся голос: «Стучи в ворота, негодяй, в ворота, не то башку сверну тебе в два счета…»
Через мгновение к ним подбежал полицейский:
— Детектив Вильсон, у нас проблема. Мы открыли дверь спальни, и детектива Дугласа сбили с ног.
— Собака на него напала? — спросила Синди.
— Йорик никогда никому не причинит вреда, — вмешалась Трейси, которая вышла на шум и поспешила по коридору в свою комнату. Перед дверью стоял Йорик и лаял изо всех сил, в то время как двое здоровых мужчин стояли перед ним, вжавшись в стену.
— Йорик, — чуть повысила голос Трейси. Собака сразу же перестала лаять и подошла к ней.
«Прочь, негодяй, иль замолчи сейчас же!» — продолжал тот же голос.
— Вы видите? — укоризненно сказал полицейский. — Разве может нормальное существо так говорить?
Детектив Дуглас осторожно отделился от стены:
— Эта чертова скотина бросилась мне прямо в лицо.
«Ступай, болван, командуй над прислугой!» — неслось из спальни.
— Попугай, — сердито пробормотал Дуглас. — Зоопарк, а не квартира. А эта дьявольская птица не хотела пускать меня в комнату.
Фил повернулся к Трейси, не глядя ей в глаза:
— Я помогу увести зверей на кухню. — Потом он обратился к Синди: — После мы сможем вместе закончить обыск.
Следующие полчаса Трейси обзванивала клиентов, чтобы предупредить об опоздании. Охотнее всего она поговорила с Крузом. Но как она могла спросить своего брата при полицейских, был ли он вчера вечером в квартире Лоуренсов?
Когда зазвонил телефон, девушка вскочила. Запыхавшись, она схватила трубку:
— Алло?
— У тебя все хорошо? — спросила взволнованно Джуди.
— Все отлично. Но здесь полиция. У них ордер на обыск.
— Я знаю. Начальник полиции все мне рассказал. Мы в такси, едем к тебе.
— Кто это мы? — удивилась Трейси.
— Кэтти, Беатрис, Сьюзи и я.
— Джуди, это плохая идея, — ответила обеспокоенная Трейси.
— Мой крестник сказал мне, что случилось еще одно ограбление. Где же?
— У Лоуренсов. Вчера вечером между половиной восьмого и половиной двенадцатого.
— Когда ты сможешь выполнить то маленькое поручение, о котором мы говорили? — спросила Джуди.
— Поручение?
— Я же сказала тебе, мы ВСЕ в такси и через несколько минут ВСЕ будем у тебя. Ты что, забыла, о чем мы вчера говорили?
Трейси с трудом поняла, что Джуди хочет ее спросить, вернула ли она брошь.
— У нас не получилось, — выдавила Трейси.
— У нас?
— Фил пошел со мной. Он… — в отчаянии Трейси искала подходящие слова, чтобы описать все, что произошло со вчерашнего вечера и при этом не сболтнуть лишнего. Она не могла ничего рассказать Джуди о тайном задании Фила, но, с другой стороны, Джуди должна была понять, что он знает о брошке.
— Я так рада, что ты можешь ему доверять, моя милая, — прямо сказала Джуди.
Внезапно Трейси сама уразумела это. Хотя она знала его меньше суток, она уже испытывала к нему доверие. Трейси нервно посмотрела на часы. Обыск еще был в самом разгаре, так что времени ей хватало. Она уселась на стул и подробно сообщила Джуди о ее тайном визите в квартиру Кэтти Гринфилд.
— Когда мы услышали щелчок затвора, то спрятались в шкафу, в коридоре, — сообщила она. Конечно, Трейси выпустила рассказ о том, что случилось в шкафу потом. Но она не могла стереть этот эпизод из своей памяти. Упомянув о нем, Трейси припомнила и о неведомых чувствах, которые тогда пробудил в ней Фил. Она снова почти осязала его губы на своих губах, сначала нежные и осторожные, потом горячие и страстные; его язык снова дотрагивался до ее языка. Еще явственнее она вспомнила о неукротимом желании, которое пробудил в них обоих этот поцелуй. Она хотела все повторить и пойти дальше… Трейси полностью захватили чувства. И она знала, что стоит ему только подойти к ней, как она вновь заведется с полоборота. Наплевать, что его полицейская команда обыскивает ее квартиру. Что же это с ней творится?
— Джуди, мне пора заканчивать разговор, — сказала она громко.
— Ее нашли в доме?
— Нет. Мы ее спрятали. — Она внезапно почувствовала, что Фил стоит рядом. Трейси вспомнила, как он прятал брошь в карман. Она представила его тело, и от этой мысли у нее перехватило дыхание. Она напряглась, пытаясь обуздать свои эмоции.
— Я хочу сказать, что Фил спрятал ее у себя. Он положил ее… — У нее так пересохло в горле, что она не могла произнести больше ни слова.
Он подошел к ней вплотную. Она слышала, что Джуди что-то говорит, но не разбирала слов. Пальцы Фила дотронулись до ее руки, он забрал трубку. Ее бросило в жар, она смущенно уставилась в пол. Черно-белая плитка расплывалась перед ее глазами.
Прежде чем она смогла взять себя в руки, чтобы вновь посмотреть Филу в глаза, она услышала удивленный и рассерженный голос в коридоре. Это был голос ее дяди, который заглушал остальные.
— Ответьте мне, мадам, кто вы и почему вы перевернули вверх дном всю мою библиотеку?
В следующий момент в коридоре послышались громкие шаги. Первым вошел в кухню Круз:
— Что здесь происходит? — крикнул он и швырнул свою рабочую сумку на стол. Потом подошел к холодильнику и буркнул:
— Привет, Фил!
— Полиция стояла перед дверью с ордером на обыск, — объяснила Трейси.
— Неужели? — Круз некоторое время молча что-то искал в холодильнике. — Круто. Как ты думаешь, они будут возражать, если я гляну, как они работают?
— Спроси у них, — ответила Трейси.
Следующим вошел Рэтвуд-старший. С трагическим выражением лица он стоял в дверях и показывал пальцем на Трейси:
— Если бы ты последовала моему совету и наняла бы адвоката, этого бы не случилось.
— У них ордер на обыск, дядя Томас. Адвокат не смог бы ничего изменить.
— У нас больше нет охлажденной пиццы, — всхлипнул Круз. — Я сейчас умру голодной смертью.
Нахмурив лоб, Трейси посмотрела на брата:
— Вас что, не накормили?
— Что-что? Ах да, конечно. Но с тех пор прошло уже несколько часов.
Когда дядюшка Томас пришаркал на кухню, Трейси увидела, что за ним стояли Джуди, Беатрис, Сьюзи и Кэтти.
— Мы принесли кекс, — крикнула Джуди и подняла над головой коробку, которую до этого держала под мышкой.
— Супер! — Круз поспешил к ней.
— Мне нужно присесть, — пожаловалась Кэтти и налегла на трость, чтобы проложить себе дорогу к кухонному столу. — Копы действуют мне на нервы, — сказала она расслабленно.
— Леди, — напомнила Джуди подружкам. — Не забывайте, мы пришли сюда, чтобы в тяжелое для Трейси время предложить ей нашу поддержку.
После того как Джуди зашла в комнату, взгляд Трейси упал на Уилки Маршалла, который следовал за ними. Она подошла к нему:
— Уилки, что ты здесь делаешь?
— Я был у тети, когда ей позвонил начальник полиции. Я услышал, что твою квартиру обыскивают, и настоял на том, чтобы сразу же сюда приехать. Они задержали тебя?
— Нет, — она заметила испуганные лица дяди Томаса и Круза и одним духом продолжила, — нет, санкции на арест у них нет. Так далеко дело не зайдет. Они ничего здесь не найдут.
— Мне нужно осмотреть эту комнату, — сказал детектив Дуглас, приближаясь.
Как по команде, Йорик устремился к нему и залаял.
Дуглас беззвучно выругался:
— Уберите отсюда зверье и освободите нам место для работы. Мисс Рэтвуд, я даю вам пять минут, чтобы очистить помещение.