Терри вздохнул и снова опустил глаза, упершись взглядом в землю. В этот момент Шарль в очередной раз обернулся и, быстро окинув их взглядом, чуть улыбнулся. И Терри внезапно понял, что стоящий перед ним человек так же молод, как и он. Может быть, чуть-чуть постарше.
- Веселей, парни! – подбодрил он по-мальчишески звонким голосом, несколько смягченным бархатным французским акцентом. – Еще четверть часа – и мы на месте, – отвернувшись, он снова зашагал вперед.
Отряд безмолвно последовал за ним. Спустя чуть больше четверти часа они действительно выбрались из леса и оказались в лагере. На небольшой поляне было разбито несколько палаток, сливающихся с окружающей зеленью. Рядом с палатками горели костры, вокруг которых сидели солдаты. Кто-то разговаривал, кто-то смеялся, кто-то просто молча смотрел на огонь, думая о чем-то своем. Никто не обратил особого внимания на их появление, из чего Терри сделал вывод, что прибытие новобранцев не являлось из ряда вон выдающимся событием.
- Можете передохнуть, пока я доложу капитану о вашем прибытии, – коротко сообщил им сержант и направился к одной из притулившихся в стороне и ни чем не отличавшейся от других палаток.
Терри снял рюкзак и, сбросив шинель на землю, устало опустился на нее, глядя в безоблачное, звенящее тишиной небо.
Войдя в палатку, де Шарни привычным жестом отдал честь и отчеканил:
- Сержант де Шарни прибыл. Разрешите доложить, сэр?
- Вольно, де Шарни, – Чарльз Грант оторвал взгляд от карты и задумчиво посмотрел на сержанта. – Докладывай.
- Новобранцы, расформированные в наш взвод майором Стратфордом, прибыли.
Воцарилась тишина. С минуту капрал молча смотрел на де Шарни, явно ожидая продолжения, но так и не дождался.
- Это все? – наконец уточнил он.
- Да, – памятуя о команде «вольно», де Шарни чуть улыбнулся человеку, бывшему не только его командиром, но и другом. – А ты еще чего-то ожидал?
- Ожидал, – согласился Грант, снова уткнувшись в карту.
- И чего же?
- Приказа выступать, чего же еще? – пожал плечами капитан, внимательно изучая отметки, а потому не заметил совсем неуставного выражения лица сержанта, когда тот обреченно возвел глаза к небу, услышав его замечание – Не нравится мне это затишье. Ладно, – вздохнул он еще несколько минут спустя, откладывая карту. – Нет так нет. Пойдем посмотрим, кого ты нам привел.
- Кого прислали, того и привел, – философски заметил де Шарни.
- Ну тогда пойдем посмотрим, кого прислали. Как они тебе?
- Обычные новобранцы, – пожал плечами сержант. – Трудно сказать что-то определенное до первого боя, но тренировочный лагерь они прошли, значит, живучие.
- Это хорошо.
Капитан выпрямился, тщательно одернул форму и вышел из палатки. Де Шарни молча последовал за ним. Вновь прибывшие солдаты не заметили их приближения. Часть из них о чем-то тихо разговаривала, часть просто сидела на земле. Встревоженно-оценивающий взгляд капитана переходил с одного на другого, пока не остановился на молодом человеке, лежащем на брошенной на землю шинели. Закинув руки за голову, тот смотрел в небо, а на его лице застыло отсутствующее выражение. С минуту капитан молча смотрел на него, а затем по тонким губам скользнула насмешливая улыбка, и он быстро направился к лежащему.
- Не иначе, как Терруз Грандчестер собственной персоной?! – весело поприветствовал он, останавливаясь рядом. – Вот уж кого совсем не ожидал здесь встретить, так это тебя! Я слышал, ты сделал неплохую карьеру на Бродвее. Каким ветром тебя занесло сюда?
Услышав свое имя, Терри моментально пришел в себя и вскочил на ноги. Первое, что бросилось ему в глаза, это регалии капитана на форме говорившего, поэтому он тут же машинально отдал честь и только потом всмотрелся в лицо, стоящего перед ним человека.
- Чарли? – пробормотал он. – Чарли Грант?!
- Точно! Капитан Чарльз Грант, если быть совсем точным. Так как ты оказался в доблестной армии США? Ты ведь актер, Терри.
- Я вызвался добровольцем.
- Добровольцем?! – Чарли был ошеломлен и не скрывал этого. – Чего это тебе в голову стукнуло?
- Я… – Терри замялся на мгновение и отвел взгляд. – У меня были причины, но я не хотел бы об этом говорить.
- Понятно. Что ж. Дело твое. В любом случае – рад тебя видеть.
- Спасибо, Чарли. Я тоже рад.
Они пожали друг другу руки. Шарль молча наблюдал за происходящим. В его глазах светилось удивление, но он не стал задавать вопросы. В этот момент из леса вынырнул еще один солдат и бегом устремился к ним.
- Капитан Грант, сэр, разрешите доложить, сэр? – отчеканил он, отдав честь.
- Докладывайте.
- Поступило сообщение от майора Стратфорда, сэр. Только что.
Чарльз взял листок бумаги, который тот держал в руках, и быстро пробежал глазами текст.
- Ну, наконец-то, – пробормотал он, закончив читать. – Шарль, поднимай людей. Приказано выступать.
Де Шарни отдал честь и направился к солдатам, а Чарльз еще раз взглянул на Терри, который уже надевал рюкзак.
- Ну что ж, Терри, – пробормотал он с нескрываемой грустью. – Добро пожаловать в ад. Желаю удачи. Уж здесь-то она тебе понадобится.
Темнело. На небе зажглись первые бледные звезды. Терри устало привалился к холодной земляной стене траншеи и закрыл глаза. Никогда еще в своей жизни он не чувствовал себя таким измотанным и опустошенным. Очевидно, пожелание Чарльза возымело силу, и удача была на его стороне. Он выжил. Он выдержал свой первый бой, хотя почему-то никак не мог вспомнить его с достаточной четкостью. В памяти сохранились лишь смутные картины, где дрожала земля, черный дым взмывал в бескрайнюю чистоту неба, а воздух разрывался от визга гранатных осколков, барабанной дроби пулеметных очередей, криков и стонов. И среди этого вопящего дымного хаоса он, подчинясь долетавшим сквозь шум командам, шел, бежал, полз, падал, стрелял, поднимался и снова бежал. И, хотя умом он понимал, что все это – по-настоящему: и пули, и дым, и кровь, и смерть – но в эту минуту они казались какими-то странно ненатуральными, словно грубоватое дерганье марионеток. Терри вытянул перед собой руки и уставился на них неподвижным взглядом, будто видел впервые. Он и сам не знал, что же именно ожидал увидеть в них, поэтому просто сидел и смотрел на свои ладони. Внезапно к горлу подкатил удушливый комок. Терри опустил руки и, откинувшись назад, глубоко вдохнул, пытаясь справиться с тошнотой.
- Что с тобой? – послышался над ним чей-то голос.
С трудом подняв голову, Терри всмотрелся в стоящую рядом темную фигуру. Подступающая тьма скрыла лицо говорившего, но спустя несколько секунд он все-таки узнал сержанта де Шарни.
- Ничего, – через силу выдавил он хриплым шепотом и снова опустил голову. – Все в порядке.
Шарль тихо усмехнулся, а затем вздохнул и, наклонившись, дружески похлопал его по плечу.
- Держись, парень. Это пройдет, поверь мне. Все мы прошли через это, пройдешь и ты. Постарайся просто не думать об этом. Ты выполнял свой долг и только. Этой война, Грандчестер. Тут не место жалости. Либо ты убиваешь их, либо они – тебя, третьего не дано.
- Я знаю, – тихо ответил Терри, его голос звучал глухо и холодно, с начинающей пробуждаться безразличной отстраненностью.
- Вот и прекрасно. Спи. Завтра будет трудный день. Здесь все дни трудные, так что пользуйся моментом и отдыхай.
Шарль ушел так же бесшумно, как и появился, а Терри вытянулся на холодной земле, глядя в бескрайнее звездное небо, плывущее над головой.
«Он прав, – думал он. – Теперь поздно раскисать. Я знал, на что иду. Просто никогда не думал, что это будет так… Так грязно и мерзко!»
«А как, ты думал, это будет? – внезапно прошептал где-то в глубине насмешливый внутренний голосок. – Ты вообще об этом думал? Здесь тебе не театр, Терруз Грандчестер. Война – не игра. Здесь все по-настоящему. И пули, и кровь, и боль. И умирают здесь по-настоящему. Убитые тобой солдаты не оживут после боя, чтобы завтра сыграть другую роль. Ты убил их. Навсегда».