Литмир - Электронная Библиотека
A
A

На Дженни секретарь второго ранга старался не глядеть, но на таком тесном пространстве, как палуба барки, им все равно пришлось оказаться рядом. А ей было все равно. Что такого, если Реми собирался в одиночку отыскать драгоценности Пожирателей? Это скорее даже похвально — что этакий рохля, а решился на подобное приключение! Хотя, по большому счету, чудовищам наплевать на подобную ерунду.

Что такого, что Реми не принимал участие в схватках, тогда как Дженни то и дело оказывалась в самой гуще сражения? Война — удел чудовищ.

В общем, Дженни сама подошла к нему и сказала, что он может потренироваться перед выступлением: почитать ей черновик доклада, пока они будут в пути. Но пусть не обижается! Если доклад окажется скучным, без красочных деталей и неожиданных поворотов сюжета, она заснет. И честно выполнила свое обещание, заснув на второй странице.

***

Плавание прошло на редкость спокойно — Дженни проспала чуть ли не сутки. Наконец можно было ни о чем не беспокоиться и спать в свое удовольствие. Охота на Черную Руку и выяснение, что нужно от них с Квестином леди Урсуле… все это ждет в Эвероне, а до него — два морских перехода!

Только когда на горизонте показалась полоса берега с башнями Одвика, Дженни вспомнила, что она совсем не готова к выходу в город. Ей совершенно нечего надеть! Тои наряд, что был на ней, неплохо подходил для блужданий по безлюдному лесу в поисках сбежавшего Сакхлиха, но никак не годилось для прогулки по столице провинции. Ведь, согласно распоряжению лорда Истригса-младшего, Одвик теперь столица! Чудовищ подобная ерунда, возможно, и не волнует — они идут путем Хогорта, сами не зная об этом. Но Дженни ощущала в себе слишком много человеческого, чтобы показаться в рваных тряпках на берегу.

Саквояж с запасными сорочками и прочими мелочами героически погиб во время штурма, а Дженни не догадалась попросить что-то взамен у прислуги Кехлинка. Реми с Ирви полезли перебирать свои дорожные запасы в поисках подходящей одежды. В вещмешке демобилизованного солдата кое-что нашлось, и на пристань Дженни сошла в довольно странном облике — то ли мародер, то ли дезертир. Зато она гордо несла на плече клинок принца Сакхлиха, что, по ее мнению, должно было с лихвой искупить все недостатки снаряжения.

— Трофей красит бывалого воина, а вовсе не нарядная форма, — так она и сказала Квестину, который был недоволен, что «племянница» выглядит недостаточно презентабельно и даже нелепо со здоровенным мечом.

Ему-то что? Его мятый сюртук не сражался с Погонщиками Ветра, а пересидел опасность в укромном уголке, вот и уцелел. Зато трость не могла идти ни в какое сравнение с клинком великого воина юга!

— Мне нужно в канцелярию, — заявил Квестин, убедившись, что бесполезно спорить с тем, кто идет путем Хогорта и считает приличную одежду нестоящими внимания мелочами. — Узнаю, найдется ли судно, отплывающее в Эверон. А ты…

— А мы с Ирви поищем магазин готового платья, чтобы быстренько подобрать что-то приличное. И не нужно так смотреть! Только попробуй возразить против магазина, и я пойду искать мастерскую портнихи. Знаешь, как долго они снимают мерку, кроят и шьют?

Реми, разумеется, тоже нужно было в канцелярию, и Дженни с отставным рядовым Сервейсом пошли в город вдвоем. Если не считать вороны, которая то летела впереди, то усаживалась и ждала, пока ее догонят.

А Одвик уже начал меняться, согласно планам генерала. Повсюду шла работа. Башни форта покрылись строительными лесами, рвы углублялись, в портовом районе закладывали фундаменты под новые здания… День был жаркий, и пленные воины Погонщиков, скинув серые халаты, потели, таская мешки и доски. Двигались они неспешно, лениво. Надзиравшие за ними гоблины покрикивали, но тоже лениво. В такой зной торопиться было совершенно невозможно.

Дженни с Сервейсом осторожно пробирались между группами тружеников, но внезапно картина изменилась — все забегали, пленные зашевелились живей, гоблины схватились за кнуты и стали ими громко щелкать, строя при этом грозные рожи и скаля клыки. Все вокруг сразу загремело, заорало и завертелось чудовищной каруселью, так что пыль взлетела, застилая небо. Перепуганная ворона, хрипло каркнув и уронив черное перо, взмыла ввысь.

Дженни растерялась и сделала попытку спрятаться за спиной спутника, но куда можно спрятаться от того, что окружает со всех сторон? Суета была абсолютно всеобъемлющая. Да и Ирви в голову пришла та же самая светлая мысль, он сунулся за спину Дженни, они столкнулись и остановились, вертя головами в поисках объяснения этого переполоха.

Объяснение возникло из клубов пыли верхом на прекрасном вороном коне — его милость генерал Истригс-младший явился лично понаблюдать за тем, как исполняются его приказы. Победоносный полководец ехал во главе конвоя сквозь пыль с невозмутимым видом. Он даже ни разу не чихнул, не то что охрана и адъютанты! Вот что значит великий лорд.

Дженни дернула плечом, поправляя тяжелый трофей, и это движение привлекло внимание Сертиаса. Он бросил короткий взгляд… потом другой — длиннее… потом развернул коня и направился к Дженни. Вот тут-то Сервейс и выиграл их своеобразный поединок, именно он оказался за спиной Дженни, благо теперь было ясно, куда именно нужно развернуться спиной. Ирви сжался и даже согнулся, чтобы лучше укрыться за низкорослой спутницей. Но на него генерал не глядел. Поначалу Дженни засомневалась, разглядит ли его милость под мечом ее. Уставился он именно на трофей.

Но даже такое чудовище, как Истригс-младший, оказался неспособен не узнать старую знакомую.

— Миссис Дженнифер, — генерал чуть склонил голову. Еще не полноценное приветствие, но гораздо — гораздо! — больше, чем совсем ничего.

— Ваша милость… — Дженни запахнула на груди форменную куртку Сервейса со споротыми нашивками.

Вот так. Теперь не видно, что блуза разорвана самым неприличным образом, да и слишком длинные рукава скрывают багровые полосы на запястьях. А что, вполне благопристойный вид.

— Миссис Дженнифер, мы снова встречаемся. Позвольте-ка полюбопытствовать, откуда у вас эта забавная безделушка? По-моему, она выглядит несколько громоздко для дамского обихода.

Дженни снова дернула плечом, возвращая на место «безделушку», которая норовила сползти.

— Ваша правда, — согласилась она, — слишком громоздкая, чтобы таскать с собой. Я повешу ее на стену в парадной зале, как только у меня появится парадная зала. На память об этом походе! Он получился таким интересным!

Генерал, разумеется, узнал меч соперника. А теперь он узнал и свои собственные слова. И в эту минуту его лицо не напоминало мраморную маску. Впервые Дженни увидела его растерянность. Впервые Сертиас Истригс не знал, что сказать. Он молчал, молчала свита за его спиной — огромные гвардейцы и роскошные адъютанты…

Дженни, вполне довольная собой, поклонилась — довольно неловко, потому что меч опять попытался соскользнуть с плеча.

— Ваша милость…

Когда превратившийся в строительную площадку порт остался позади, Ирви решился наконец заговорить:

— И ты так спокойно можешь обращаться к этому лорду?

— Ха, — буркнула Дженни, остервенело дергая плечом, с которого в очередной раз сползала эта тяжеленная штуковина. — Конечно, могу. Мы с ним давно знакомы. Но попробовала бы я так говорить с ним, если бы была мужчиной! Так что заметь: ты сделал правильный выбор. То есть не сделал, а сделала. Ты сделала правильный выбор, подруга. О, гляди, какая-то лавка! Заглянем? И выйдем оттуда совершенно другими, почтенная миссис Ирви Сервейс!

ЭПИЛОГ

В новом наряде Ирви Сервейс чудесно преобразилась. На борт судна, которое держало путь в Эверон, поднялась миленькая девушка, которая очаровательно вздыхала, томно поводила глазами и застенчиво краснела, когда ее спрашивали, что такая хрупкая барышня делала на Гранделине, где нет ничего, кроме пыли и злобных Погонщиков Ветра.

56
{"b":"601114","o":1}