– Ерунда. Помоги сначала другим.
Он еще раз посмотрел на рану у нее на лбу. Повреждения на голове всегда сопровождаются сильным кровотечением, и это не стало исключением. Надо было срочно что-то сделать. В ране могли остаться осколки стекла. Он быстро посмотрел в темные глаза Элли. Зрачки в размере не изменились.
– Сначала займись мужчиной, – сказала она.
– Хорошо. Но потом осмотрю твою руку.
Она кивнула.
Он сел в кресло миссис Харди, очень неудобное. Затем сбросил мусор с ее мужа. Положил ладонь ему на спину и постарался успокоить.
– Сейчас не двигайтесь, – сказал Броуди. Он пробежался рукой по спине старика. – Не больно?
– Нет. Эта штуковина, слава богу, ударила меня не сильно.
– Отлично. Попробуйте сесть. – Старику повезло. В его возрасте трудно восстановиться после тяжелой травмы. Когда он выпрямился, Броуди проверил его пульс, а затем, посветив фонариком, посмотрел зрачки. Все было в порядке.
Броуди поднялся. Как ни удивительно, в результате аварии никто не погиб.
Он постарается как можно лучше зафиксировать ногу пилота. Увы, такую рану легко обработать в операционной, но здесь она представляет гораздо большую опасность, когда потеряно время и нет стерильных инструментов. А влажность в этой части света способствует распространению бактерий.
Он увидел, что Элли вернулась в кабину пилотов. Она говорила с Ангусом, стараясь его успокоить.
Элли увидела, как Броуди направился в хвост самолета, и спросила:
– Что ты решил?
– Хорошо, что с миссис и мистером Харди все в порядке. Скорее всего, за ночь боль у них утихнет. А для Памелы главное не убежать в мокрый лес. Мне надо посмотреть твое плечо.
– У меня все хорошо.
Он покачал головой. Еще занимаясь мистером Харди, он понял, что у нее скорее повреждено плечо, а не рука.
– Элли, пожалуйста, не упрямься. Мы напрасно теряем время. Надо срочно помочь Ангусу, а ты одна сохранила способность мыслить логически. И мне нужны две твои здоровых руки.
Эти доводы оказались убедительными. Разве могла она ему помешать, когда нужно срочно оказать помощь другим раненым?
Он положил ее фонарик и подошел к ней ближе. Их разделяли несколько дюймов, и он вспомнил, как приятно было когда-то чувствовать подбородком прикосновение ее головы. Он глубоко вздохнул, положил руку ей на плечевой сустав и осторожно его ощупал.
– У тебя вывих, – сказал он.
– Порвался мой предохранительный ремень, – объяснила она. – Я слетела с места и ударилась плечом о соседнее кресло.
– В этот момент ты вывихнула руку в плече. Я вправлю кость на место, но тебе будет больно. Возможно, очень больно.
Она кивнула:
– Делай что нужно.
Глава 3
Броуди поднял ее руку повыше, а затем сильно дернул и вправил сустав на место.
Элли тихо охнула. Хотя даже здоровые сильные парни в такие моменты часто просто визжали.
– О’кей? – спросил он.
– Прекрасно, – выдавила она.
Он слегка улыбнулся:
– У капитана могут быть внутренние повреждения. Наверное, он сильно ударился о приборную доску. Я забинтую ему голову, но сначала займусь ногой второго пилота. К несчастью для Ангуса, у нас нет льда и уменьшить опухоль будет трудно. Его ногу нужно зашить, но в аптечке нет ни иголок, ни ниток. С головой капитана Рамано та же ситуация. Рану надо зашить.
– У меня есть швейный набор, – заметила Элли. – Правда, совсем маленький. Подарили на конференции два года назад, и с тех пор я вожу его с собой в сумке.
Что ж, лучше чем ничего. Швейные иголки не столь острые, как хирургические, но в такой ситуации вполне сгодятся. Надо только их и нитки стерилизовать антисептиком из аптечки. Не лучший вариант, но оставлять раны открытыми нельзя.
– Пожалуйста, достань свой набор, – попросил Броуди.
Она залезла в сумку и вытащила небольшую пластмассовую коробочку с тремя иголками и шестью катушечками ниток.
– Чем еще тебе помочь?
Он вспомнил, как она бледнела во время его рассказов о хирургических операциях, за которыми они наблюдали во время учебы.
– Там будет кровь, – предупредил он.
– Ничего страшного. – Она тяжело сглотнула.
Он внимательно на нее посмотрел. Такая же, как раньше. И в то же время другая. Хотя задумываться об этом не было времени, и он отбросил все лишние мысли. Ведь рядом раненые. Ими и надо заняться в первую очередь.
– О’кей. Освободи немного места в проходе. Больше нам заняться этим негде. Еще мне нужно… – Он замялся. Потом увидел то, что требовалось. Из кармашка на спинке кресла мистера Харди торчала пачка газет. Броуди взял одну и протянул Элли: – Когда уберешь мусор, положи это на пол.
Надо было чем-то еще промокнуть кровь, если ему не повезет и обломок кости порвет вену или артерию.
– Как же мне не хватает скальпеля! – тяжело вздохнул он.
Миссис Харди показала на большую сумку, свисающую с полки над креслами:
– У меня в косметичке есть ножик. Контролеры в аэропортах никогда его не находили.
Броуди подумал, что контролеры видели ножик на своих дисплеях, но не хотели вступать в пререкания с миссис Харди. Он открыл сумку. Косметичка миссис Харди лежала в карманчике на молнии. Изящный ножик, спрятавшийся между тюбиками губной помады и баночками с пудрой, приятно его удивил. Он ожидал увидеть нож для масла или в лучшем случае перочинный. Но миссис Харди возила с собой инструмент получше – с лезвием не меньше трех дюймов. Такой нож мог стать и опасным оружием.
Броуди перевел взгляд с ножа на миссис Харди и обратно:
– А меня заставили выбросить четыре унции крема для бритья.
– Пожилой возраст дает женщине кое-какие преимущества.
Броуди осторожно провел лезвием по ладони. Нож оказался острым и вполне мог послужить скальпелем.
– Спасибо, – поблагодарил Броуди и направился в нос самолета.
Ангус сидел запрокинув голову назад. Оба пилота закрыли глаза. Памела с беспокойством за ними наблюдала и старательно прижимала кусок марли к ране на голове капитана.
– Как он? – спросил Броуди.
– Не знаю. Я не врач, – буркнула она.
– Действуешь отлично. Похоже, кровотечение остановилось. Можешь возвращаться в свое кресло.
После Ангуса надо будет помочь капитану Рамано. Он похлопал молодого пилота по плечу. Ангус открыл глаза:
– Так это не сон?
Броуди покачал головой:
– Увы, нет, дружище. Как только мы обработаем твою ногу, почувствуешь себя лучше. Обещаю.
Он помог Ангусу подняться с сиденья. В тесноте они действовали предельно осторожно, однако Ангус все же задел за что-то сломаной ногой и взвизгнул от боли, как раненая собака.
Молодой человек обнял Броуди, и они стали медленно двигаться в пассажирский салон. Пилота уложили на пол. Ангус не отличался крепким сложением, но заполнил собой весь проход. Он держался из последних сил. Чтобы помочь несчастному, надо было причинить ему боль. Ситуация складывалась как на фронте, однако у них не было даже дешевого виски, чтобы облегчить страдания больного.
Элли расположилась с одной стороны, Броуди – с другой, оба втиснулись в узкое пространство между креслами и стояли на коленях.
Она видела, как исказилось от боли лицо Ангуса, и посмотрела на Броуди:
– Ему повезло, что ты оказался в самолете.
Броуди промолчал.
Не дождавшись его ответа, она поняла, что юноши, которого она любила, больше нет. Рядом с ней находился совсем другой человек, не считавшийся с правилами вежливости.
А раньше Броуди Донована отличала галантность. Они познакомились, когда он учился на первом курсе медицинского института. Уже через час общения он ее очаровал, причем ничуть не красуясь, просто был приятным молодым человеком. Она потягивала коктейль в баре, и он заглянул туда в компании друзей. Предложил ей прогуляться, что весьма ей польстило.
Тем не менее она отказалась. Вбила себе в голову, что такие мужчины не в ее вкусе. Но он не отступился. Наконец она согласилась, решив, что может выйти неплохой роман на каникулах. К ее изумлению и радости, так и получилось. Они легко нашли общий язык.