– Ты будешь шампанское или мартини? – поинтересовалась Пэнси, подходя к роскошному винному бару, который был гордостью слизеринских старшекурсников.
– Скорее да, чем нет, – отстраненно отозвался Забини, продолжая смотреть на пламя в камине. - Сделай мне коктейль от депрессии: вино, ликер, мартини, - все смешать в пропорции «мне, бля, похуй» и добавить оливочку.
Пэнси взяла бутылку игристого вина, хрустальный фужер и протянула их Блейзу.
– Веселись, сладенький, – промурлыкала она, лизнув его в щеку. – А я, пожалуй, найду себе развлечение получше, ты сегодня скучный.
- Вот так всегда, когда перестаешь строить из себя веселенькую хуйню, интерес к тебе сразу пропадает, - мрачно произнес Блейз и сделал какой–то неопределенный жест в сторону их общей с Малфоем любовницы, и отвернулся, не желая больше ее видеть.
В тот вечер он не ограничился одной бутылкой. Блейз Забини сидел на полу перед камином, возле него валялся хрустальный фужер и полупустая бутылка, из которой на ковер медленно выливалось вино. Пьяный герцог держал поднятой свою волшебную палочку и, используя простое заклинание левитации, поддерживал в воздухе три разноцветных кубика, которые парили над полом и все время перемещались, будто бы Блейз хотел собрать из них какое–то слово, но ему это не удавалось. Кубики вращались и менялись друг с другом местами, а пьяный Забини тупо смотрел на эти перемещения, не обращая больше ни на что внимания, и так продолжалось уже довольно долго. Слизеринская гостиная заметно опустела, многие студенты в столь поздний час уже разбрелись по своим комнатам. Драко Малфой так и не появился в родных пенатах и в этот вечер.
– Блейз, милый, ну сколько можно? – поинтересовалась Паркинсон, только что вернувшаяся в гостиную в сопровождении полупьяных Вейзи и Нотта. Ее прическа была в легком беспорядке, на щеках играл румянец, губы были припухшими то ли от поцелуев, то ли от минетов, и от нее самой пахло сексом. – Иди спать, сладенький.
– Ты хочешь яблоко? – тупо глядя на парящие и вращающиеся в воздухе кубики, спросил Забини.
– Нет, – отозвалась слизеринка.
– Вот и я спать не хочу. У меня три кубика с буквами «Б», «Л» и «Я» и пока я не сложу из них слово «СЧАСТЬЕ» – никуда не уйду, – упрямо произнес пьяный итальянец и снова потянулся за бутылкой.
========== ГЛАВА 18 Ставка больше, чем жизнь ==========
иллюстрация к главе
http://orig01.deviantart.net/91f7/f/2014/243/6/c/zabini_blaise_by_iren___loxley-d7xdkey.jpg
В этот вечер гостиная Слизерина превратилась в игорный зал. Старшеклассники этого факультета часто по вечерам, в пору развлечений, удовольствий и растрат, устраивали сеансы карточной игры, коротая таким образом время. Блейз, благоухая дорогими духами, сверкая бриллиантами, украшавшими экстравагантный камзол, шитый по старинной итальянской моде, с новой умопомрачительной прической и традиционно скучающе-брезгливой физиономией, покинув свои апартаменты, погрузился в атмосферу роскоши и утонченного порока. По залу моментально пронеслась новость, что в казино пришел Забини, один, без Малфоя.
Слизеринская гостиная представляла собой огромный зал многоугольной формы, имеющий сводчатый потолок и стены изумрудного оттенка, слегка подсвеченные изнутри, что делало его похожим на подводную пещеру, залитую мягким, сумеречным сиянием. Зеленые острова столов, казалось, плавали в полумраке. Лица сидящих за ними слизеринцев были едва различимы издали, и Блейз начал пристально всматриваться в присутствующих, разыскивая своего любовника, но его нигде не было видно. Сердце Забини болезненно сжалось от дурного предчувствия, парень слегка побледнел, но постарался не выдать своего мимолетного волнения и замешательства. Вернув себе привычное надменное выражение лица, скрыв боль под маской безразличия, он отправился за ближайший столик и расположился так, чтобы можно было увидеть любого, входящего в гостиную через центральный вход. Если у Малфоя было свидание на стороне и он сейчас находился на поверхности, где–то в надземной части замка, то он может вернуться в гостиную Слизерина только через эти двери.
Домовые эльфы бесшумно скользили между столиков, разнося напитки. Среди изумрудного полумрака повсюду поблескивали драгоценности, бокалы с вином, белели обнаженные спины девушек в вечерних нарядах. Расположившись за свободным столом, Блейз соорудил на его освещенной части столбик из десятка золотых галлеонов, минимальную ставку, которая была приемлема в начале игры для тех, кто хотел стать его партнером. С меньшего Блейз никогда не начинал. За его столик сразу же подсели желающие сыграть в вист, старинную карточную игру, столь популярную в Британии, что в нее играли не только волшебники, но и магглы, существенно изменив правила. В Слизерине знали все - когда флорентинец был не в духе, он мог продуть целое состояние, и любой из студентов мечтал, чтобы в его карманы перетекли золотые монеты взбалмошного мажора. Но всегда существовала вероятность того, что у Блейза может вдруг появиться интерес к игре, и тогда юному герцогу начинало несказанно фартить. Забини почти всегда бесстыдно и нагло жульничал, об этом было известно всем, но уличить богатого наследника в мошенничестве и высказать ему это в лицо не решался никто. Каждый в Слизерине стремился дружить с Блейзом Забини и составить ему партию в ломбер или вист, чтобы привлечь его внимание к своей персоне, мечтали все.
Некоторое время Блейз лениво изучал своих партнеров из-под полуопущенных век. Безусловно, они были достаточно опытными игроками и давно достигли уровня, на котором лица выражают любые эмоции, кроме относящихся к ходу игры. Его партнерами оказались двое семикурсников, с которыми он был знаком лично по клубу Слизней, но близких связей не поддерживал, считая этих типов умственно ограниченными, более того, парни были большими фанатами квиддича. Четвертой партнершей по висту стала студентка с пятого курса, чей отец занимал высокую должность в Министерстве. Все они были такими же повесами, как и Блейз Забини, юные, но пресыщенные прожигатели жизни, слишком богатые, чтобы волноваться о проигрыше или выигрыше, и явно снедаемые скукой. Забини еще раз мимолетно взглянул на центральный вход. Малфоя не было. «Он с Поттером» – впилась в мозг раскаленным шипом внезапно пришедшая мысль, но Блейз сделал над собой колоссальное усилие, улыбнулся и мягко, с легким акцентом, от которого сходили с ума все девушки, произнес:
– Начнем партию, signore e signori (дамы и господа ит.).
Во время игры разговор слизеринских студентов вяло вращался вокруг самых незначительных вещей – скандалов из «Ежедневного пророка», обсуждения нового направления в моде, пикантных сплетен, распространяемых по Хогвартсу об интимной жизни некоторых его обитателей и о последнем выступлении в Лондоне супер–популярной готической вампирской группы «Ангелы Тьмы». Чувствовалось, что никто, кроме Забини, время от времени поглядывающего на дверь в ожидании возвращения Малфоя, уже не ждет ничего особенного ни от этой ночи, ни от игры, ни от самой жизни.
Несмотря на то, что Блейз был шулером и делал это уже по привычке и даже не осознанно, тем не менее, даже честно он играл в карты почти так же хорошо, как в любовь, и спустя некоторое время итальянец выиграл приличную сумму у министерской дочки и двух квиддичных фанатов. Впрочем, на наследника огромного состояния это совершенно не произвело никакого впечатления. Внешне казалось, что итальянец находится в своем привычном состоянии апатии, снедаемый жуткой скукой, и даже игра по-крупному его мало интересовала. На самом же деле нервы Забини были натянуты как струна, а он сам сидел будто на иголках, каждую минуту бросая взгляд из-под опущенных ресниц на двери центрального входа. Где-то внутри разрастался, словно снежная лавина, и сдавливал горло ледяной ужас. Блейз лениво приподнял затянутую в перчатку руку и едва заметно щелкнул пальцами. Сияние драгоценных камней на его перстне вспыхнуло всеми цветами радуги, вызвав невольный восторг у собравшихся. В тот же миг возле их столика появился домовой эльф с подносом, уставленным напитками. Забини взял фужер с игристым вином и едва его пригубил.