Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

$$$Будь, под каким бы ты именем

$$$Ни пожелала, священною,

$$$И как издревле будь правнукам

$$$Ромула вечной защитой.

35. Приглашение Цэцилию[113]

$$$Нужному поэту, другу сердца,[114]

$$$Ты, письмо, Цэцилию скажи-ка,

$$$Чтоб в Верону прибыл он, покинув

$$$Стены Кома и Ларийский берег:[115]

5. Я желал бы, чтоб услышал мысли

$$$Своего и моего он друга.[116]

$$$Коль смышлен он, то пожрет дорогу,

$$$Хоть бы тысячью его молений

$$$Отзывала дева, обе руки

10. Наложив на шею, чтоб остался,

$$$Та, что ныне, если правду слышу,

$$$От любви к нему совсем изныла.

$$$Ибо с той поры, как прочитал он

$$$Начатую Диндимену, пламень[117]

15. Пожирает мозг в костях бедняжки.

$$$Я тебе прощаю дева, Саффо

$$$Ты мудрее: очень уж изящно

$$$Мать богов стал воспевать Цэцилий.

36. К Анналам Волюзия[118]

$$$Аннал Волюзия, зловонное маранье[119]

$$$Исполни ты моей девицы обещанье;

$$$Венера слышала обет и Купидон:

$$$Что если буду я ей снова возвращен

5. И злой мой ямб искать не станет в ней предмета,[120]

$$$То сочинение мерзейшего поэта

$$$Пожертвует она хромому богу в дар,

$$$Чтобы мучительный их охватил пожар.

$$$И думалось тогда девицей своенравной,

10. Что это был обет и милый, и забавный.

$$$О ты, что рождена морскою синевой,

$$$Кого Идалий чтит и Урион морской,[121]

$$$Чей Книд средь камышей любимый и Анкона,[122]

$$$Чей Аматунт, чья власть простерта до Голгона,[123]

15. И до Дуррахия, где Адрии притон,[124]

$$$Прими обет и будь тобой он разрешен,

$$$Коль нет безвкусного и пошлого в затее.

$$$А вы меж тем в огонь ступайте поскорее

$$$Мужиковатые, полны нечистоты,

$$$Аннал Волюзия, зловонные листы.

38. К Коринфицию[125]

$$$Плох, Корнифиций, стал Катулл твой и к тому же

$$$Ему, клянусь, совсем тошнехонько пришло

$$$И хуже с каждым днем и с каждым часом хуже.

$$$А ты, казалось бы, не очень тяжело,

5. И не обрадуешь словечком утешенья?

$$$Я злюсь. Ужель меня забыть тебе пришлось?

$$$Словцо участия отрадней, без сомненья,

$$$Всех симонидовских красноречивых слез.[126]

39. К Эгнатию[127]

$$$Эгнатий, белизну зубов своих являя,

$$$Век улыбается: к скамейке приступая[128]

$$$Судебной, где до слез защитник всех довел,

$$$Он улыбается; иль на костер набрел,

5. Где с воплем плачет мать единственного сына,

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

вернуться

113

Катулл приглашает своего друга, неизвестнаго нам поэта Цэциля, оставить свое Комо и бежать к Катуллу в Верону, чтобы услыхать какие-то неизвестные нам соображения Катулла. Стихотворение это написано не ранее 59 года.

вернуться

114

Эпитет нежный (tener) придавался поэтам мелких любовных стихотворений.

вернуться

115

Lacus Larius – Комское озеро.

вернуться

116

Так шуточно Катулл называет самого себя.

вернуться

117

Любезность по отношению к Цэцилию, согласно которой возлюбленная дева воспылала неотразимой страстью с той минуты, когда Цэцилий прочел ей начало своей поэмы Диндемены, матери богов Цибелы, чтимой на горе Диндиме во Фригии.

вернуться

118

Лезбия в шутку обещала, если случайно рассердившийся на нее Катулл снова с ней примирится, то она принесет в жертву пламени самые гадкие стихи сквернейшего поэта. Катулл, которому понравилась подобная затея Лезбии, примирившись с возлюбленной, просит богиню любви принять и разрешить этот обет, представляя в очистительную жертву анналы Волюзия. Этот плохой поэт, о котором как о цизальпинце, говорится в 95, 7 и следовательно земляке Катулла, нам более неизвестен, а подражал он, без сомнения, анналам Энния.

вернуться

119

Резкое выражение вместо измаранная бумага.

вернуться

120

Перестану оскорблять ее ямбами.

вернуться

121

Идалий – город на Кипре, как главное святилище Афродиты. Урион – на Апулийском берегу у подножия горы Гаргана.

вернуться

122

Книд – дорийский город с тремя храмами Афродиты и со знаменитой статуей богини работы Праксителя, был окружен камышами, которые шли на трости для писания и на бумагу, папирус. Анкона, и поныне в северной части Адриатического моря, была известна и во время Ювенала храмом Венеры.

вернуться

123

Аматунт – на южном берегу Кипра, нынешний Лимиссо, преимущественно римскими поэтами связывается с именем Венеры Аматузии. Голгост на том же острове.

вернуться

124

Дуррахий – ныне Дураццо против Брундизия на Иллирийском берегу, в качестве пути сообщения между Италией и Востоком, обзывается притоном или трактиром Адрии и, как такой притон торговых и проезжих людей, славился свободою нравов.

вернуться

125

Можно допустить, что этот упрек другу Коринфицию, тождественному, быть может, с лирическим поэтом, упоминаемым Ovid. Trist. 2, 436, был написан во время последней болезни Катулла.

вернуться

126

Слово слезы перевод заглавия Симонидовских песен печали: θρῆνοτ.

вернуться

127

Это, несколько длинное в сравнении со своей сущностью, стихотворение обращено против щеголя Эгнатия, имевшего привычку всюду скалить свои белоснежные зубы и раздражавшего Катулла, как видно из пропущенного нами 37, своим ухаживанием за Лезбией.

вернуться

128

К скамье подсудимых.

9
{"b":"599945","o":1}