Литмир - Электронная Библиотека

— Есть причины, — таинственно ответил аркобалено Дождя, и его товарищ резко затормозил. Обернувшись, он оценивающе посмотрел на коллегу и, взвесив все «за» и «против», скомандовал:

— Ладно. Раз так, выкладывай, что знаешь, и если дела на самом деле зашли слишком далеко, возьмемся за это дело вместе.

Информация правит миром, Реборн отлично это знал. И надеялся, что отказаться от помощи Колонелло, если она станет слишком навязчива, сможет в любой момент, а вот получить известную лишь ему информацию киллеру было необходимо. И потому он сделал шаг, несколько ущемивший его гордость, но открывший новые перспективы: как получение новых знаний, так и обретение помощника в лице сильного и опытного солдата. Реборн был одиночкой, но если возникала необходимость, умел работать в команде.

— Он звонил сегодня Ёмицу. И сделал то, на что способен был Тсунаёши из будущего, но не решился бы Тсуна из настоящего, кора.

— Конкретнее.

— Идем, посидим там, где нас никто не услышит, и я тебе всё расскажу.

Две детские фигуры, слишком по-взрослому шагавшие вдоль заполоненного автомобилями шоссе, со спины казались уменьшенными копиями взрослых, по недоразумению искаженными обманом зрения. Вот только исказило их проклятие, и эти взрослые на самом деле вынуждены были существовать в детских телах. И тяжелая аура, витавшая вокруг снявших проклятие, но обреченных на повторное взросление солдат, быстро шагавших по ночной улице, заставляла прохожих удивленно коситься им вслед. Вот только они делали вид, что не замечают замешательства окружающих. Ведь они к нему давным-давно привыкли.

А в это время за тяжелыми серыми занавесками, отгораживавшими окна Хранителя Урагана от внешнего мира, стояла тишина. Ведь Тсуна знал, что Реборн прекратил слежку, и потому компьютерная игра, являвшаяся лишь обманкой для аркобалено, покоилась на компьютерном столе. У Хранителей и Стража были куда более важные дела, нежели уничтожение нарисованных монстров…

========== 23) Прогресс ==========

Мягкий рассеянный свет окутывал небольшую комнату с серыми невзрачными стенами, узкой кроватью, аккуратно заправленной шерстяным покрывалом цвета мокрого асфальта, и множеством книжных полок — единственным, что пыталось разнообразить скучную, монотонную цветовую гамму помещения, больше напоминавшего рабочий кабинет, нежели спальню. Яркая настольная лампа освещала заваленный тетрадями, книгами и какими-то документами рабочий стол, на котором мерно гудел мощный компьютер. Электронные часы рядом с ним алыми цифрами смотрели на кровать, ныне приютившую двух парней, сидевших друг напротив друга. Книги, неровными стопками возвышавшиеся на полу, дополняли библиотечный образ комнаты Гокудеры Хаято, обычно также украшенной разбросанной тут и там одеждой, но сейчас лишившейся этого отличительного признака ввиду нежелания подрывника показаться боссу слишком неряшливым. Серая льняная штора плотным занавесом скрывала друзей от любопытных глаз, а желтоватый свет единственной зажженной лампы помогал ей в этом сложном деле.

Гокудера сосредоточенно хмурился, Тсуна с мученическим видом вздыхал, а между друзьями застыла на шерстяном покрывале деревянная шахматная доска с готовыми к бою фигурами.

— Ну и зачем это нужно? — прошептал Савада тоном обреченного на пытки фаталиста. — Что хорошего в идее научить меня играть в шахматы, да еще и заставить играть против Гокудеры? Я же точно проиграю!

— Проиграешь, — уничтожил остатки робкой надежды Хозяина на чудо Фукс. — Но люди забавные существа: на собственных ошибках и проигрышах учатся гораздо лучше, нежели на чужих или даже по учебникам. Опыт проигрыша дает не знания, а понимание того, как не стоит поступать в подобных ситуациях, и потому чем чаще ты будешь играть с мсье Хаято, тем больше опыта приобретешь, и тем быстрее перестанешь ему проигрывать.

— Но зачем это вообще нужно? — не сдавался Тсуна, понятия не имевший даже о правилах игры в шахматы.

— Логическое мышление лучше всего развивать логическими играми, — развел руками призрак, восседавший в компьютерном кресле, выдвинутом Савадой чуть ли не в центр комнаты. Конечно, Страж не нуждался в подобных мелочах, поскольку сидел на потоках энергии, но для собственного комфорта Тсуна решил придать видимость жизни давно мертвому существу. Очередная попытка подогнать реальность под собственные о ней представления, не более. Но ему это всё же было необходимо, и потому никто не возражал.

— Я думал, мы в стратегии компьютерные играть будем, — поморщился Тсуна, а Хаято решил вмешаться в диалог:

— Джудайме, не знаю, согласится со мной Страж или нет, но позвольте высказать свое мнение, — Тсуна вздохнул и посмотрел на друга глазами побитого щенка, что яснее любых слов сказало Хаято — этот официоз боссу был как кость в горле. А потому тот кивнул и начал пояснять собственную точку зрения:

— Шахматы были изобретены уже очень давно, не позже шестого века нашей эры, в Индии. Постепенно игра развивалась и стала популярна во всем мире, к пятнадцатому веку же ее правила были полностью сформированы в известном нам варианте. Суть игры — уничтожить вражеского короля, самую слабую фигуру, способную ходить лишь на одну клетку. Потому король сам защищаться практически не может — если он останется на поле один, без поддержки фигур, то обязательно будет повержен. В этом и заключается суть игры: надо защищать своего короля, одновременно с этим пытаясь победить чужого, но не силой, а логикой, ведь надо действовать всеми фигурами, создавая сложные комбинации, продумывая хитрые ходы и заманивая врага в ловушки. Эта игра использовалась индийскими генералами для развития навыков тактики и стратегии, потому как она, можно сказать, является моделью поля боя, и генерал, способный победить любого врага в шахматах, сумеет придумать для настоящего боя хитроумный, предусмотрительный план. Шахматы вырабатывают у игрока аналитические способности, помогающие оценивать происходящее вокруг, — Тсуна насторожился, — отсекать варианты собственного поведения, которое может привести к проигрышу, — Тсуна почувствовал воодушевление, — довольно быстро придумывать планы, реагирующие на текущую ситуацию, — ладони Савады слегка вспотели, — и, конечно же, способствуют развитию навыков продумывания стратегии и тактики в зависимости от создавшихся обстоятельств.

Джудайме подумал, что шахматы — и правда то, что ему нужно. А потому воодушевленно улыбнулся и посмотрел на доску, но… тут же сник.

— А это разве не скучно, туда-сюда фигурки двигать? В компьютерных стратегиях ведь можно тому же научиться, разве нет?

— Я бы не сказал, — вздохнул Хаято. — Компьютерные игры рассчитаны на то, чтобы игрок мог победить. То есть игрок в любом случае может выиграть, если приложит максимум усилий и помучается с прохождением. А вот если бы, допустим, Вы сели играть в шахматы против Александра Алёхина, шансов бы у Вас не было, простите.

— Да ничего, так и есть, — пожал плечами Тсуна, которому Фукс тут же шепнул, что Алёхин — это известнейший шахматист, многократный чемпион различных турниров.

— Конечно, компьютерные игры намного зрелищнее и эффектнее, потому в них интереснее играть, — продолжил Хаято, — но в них изначально заложены ограничения. У нас есть игровое поле, некая миссия, враги и, самое главное, эти самые ограничения — то надо открыть области карты, чтобы их видно стало, то нам выдают задания, не выполнив которые дальше не продвинуться, то начинаются какие-то побочные сюжетные линии… В шахматах же есть доска, противник и задача — победа над вражеским королем. Можно сказать, что это один-единственный бой масштабной компьютерной стратегии. И потому здесь нет отвлекающих факторов, генерал может полностью сконцентрироваться на победе в данном сражении. Ну и конечно, если в компьютерной игре нам предоставляют разные типы войск, разные карты местности и кучу хитрых приспособлений, то в шахматах игроки изначально в равных условиях, и такие вещи, как ландшафт, заранее поставленные ловушки и засадные отряды тут не сработают. Есть лишь два игрока и битва их умов, позволяющая научиться реагировать на ситуацию исходя из имеющихся средств без предварительной подготовки. С артобстрелом победить вражескую армию всегда проще, чем без него, но чем сложнее победить, тем больший опыт приобретает генерал. Ну а зрелищность в шахматах не важна, думаю, потому что во время игры полностью погружаешься в продумывание вариантов развития событий, и потому на спецэффекты, красоту картинки и прочие компьютерные штуки тут просто не было бы времени, да и они бы лишь отвлекали.

77
{"b":"598019","o":1}